Chacun sa route 每个人都有他的道路

歌唱组合:Kids United

Kids United由六位年龄在8至15岁的孩子组成的组合。他们翻唱赞誉和平与希望的最美歌曲。 这6个孩子是在电视节目中脱颖而出的,为了歌唱,为了捍卫儿童的权利,他们组合到了一起。到目前为止,这个选秀已经举办了第二期,而这首“每个人都有自己的路 ”则是由二代组合演绎!

 

Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

每个人都有他的梦想

每个人都有他的命运


Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin...

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

把它传递给身边的人


Levé à 7h. du mat'
t'es déjà en r'tard
ton patron va encore te brasser
Tu t'habilles direct
tu prendras ta douche ce soir
tu finis d'lacer tes chaussures
dans les escaliers
J'ai besoin d'air
besoin de liberté
Ce n'sont pas des mensonges
c'est la réalité
Je n'suis pas un roi
mais je n'suis pas un pion
Je dois être le fou
comme je n'suis pas cavalier

早上七点起床

已经要迟到了

老板还要挑刺

匆忙穿上衣服

今晚再洗澡吧

最后在电梯上

绑紧鞋带

我需要新鲜空气

需要自由

这不是谎言

这是事实

我不是一位国王

但也不是一颗棋子

既然我不是“马”(双关语:骑兵)

或许我该是“象”(双关语:疯子)吧

 

Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

 

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

每个人都有他的梦想

每个人都有他的命运

 

Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin...
Et...

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

把它传递给身边的人

 

J'ai fait un rêve, le peuple était au pouvoir
il n'y avait plus du tout de politicien
C'était le souk.
Ni d'banques ni de magasins
tout l'monde avait un toit
et plus personne n'avait faim
Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux
Et je ne délire pas, mais je suis très sérieux
Allez leur dire qu'on vient pas faire du cirque

我有一个梦想,权利在人民手中

世上不再有警察

到处是自由市场

没有银行和商店

每个人都拥有家

没有人忍饥挨饿

我不是口出狂言,我是认真的

我不是口出狂言,我是认真的

告诉他们我不是在戏耍

 

Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

每个人都有他的梦想

每个人都有他的命运

 

Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin...

 

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

把它传递给身边的人



Et ça donne:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

如此以来:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

每个人都有他的梦想

每个人都有他的命运



Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin...

 

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

把它传递给身边的人


Et ça donne:
Passe le message à ton voisin

如此一来:

把它传递给身边的人



Et ça donne...

如此一来…

Je me souviens des amis avec qui j'ai grandit
ce sentiment d'être exclus nous rendait solidaires
Chacun pris son train quand les années passèrent
à chacun son 'move' à chacun sa galère
Les chemins où tu ris
sont-les-mêmes que ceux où tu pleures
La vie est une aventure il ne faut pas avoir peur

我记得和我一起成长的小伙伴

这种独特感情使我们连成一体

时光流逝我们搭乘各自的火车

每个人都有他的成长他的远方

路上载满你的欢笑

也充斥着你的泪水

生活是一场冒险千万不要害怕


Mais,
te souviens-tu des amis que tu as eus ?
Question: te souviens-tu de ceux que tu as perdus ?

但是,

你还记得你的那些朋友吗

问题:你还记得你失去的那些朋友吗


Et ça donne:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

如此以来:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

每个人都有他的梦想

每个人都有他的命运



Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin...

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

把它传递给身边的人


Et ça donne:
Passe le message à ton voisin

如此一来:

把它传递给身边的人


Et ça donne:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Chacun son rêve
Chacun son destin

如此以来:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

每个人都有他的梦想

每个人都有他的命运



Dites-leur que:
Chacun sa route
Chacun son chemin
Passe le message à ton voisin...

告诉他们:

每个人都有他的道路

每个人都有他的历程

把它传递给身边的人


Et ça donne:
Passe le message à ton voisin

如此一来:

把它传递给身边的人

Et ça donne:
Passe le message à ton voisin

如此一来:

把它传递给身边的人

声明:本内容为沪江法语Lou原创翻译,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。