Texte重点词汇短语速记及拓展

L'appel du 18 Juin est le premier discours prononcé par le général de Gaulle à la radio de Londres, sur les ondes de la BBC, le 18 juin 1940. Ce texte est un appel aux armes où de Gaulle incite à ne pas cesser le combat contre le Troisième Reich et où il prédit la mondialisation de la guerre.

Ce discours — très peu entendu sur le moment, mais publié dans la presse française le lendemain et diffusé par des radios étrangères — est considéré comme le texte fondateur de la Résistance française, dont il demeure le symbole.

 

La résistance intérieure française, appelée en France la Résistance, englobe l'ensemble des mouvements et réseaux clandestins qui durant la Seconde Guerre mondiale ont poursuivi la lutte contre l'Axe et ses relais collaborationnistes sur le territoire français depuis l'armistice du 22 juin 1940 jusqu’à la Libération en 1944.

 

Philippe Pétain est un militaire, diplomate et homme d'État français. Investi des pleins pouvoirs constituants par l'Assemblée nationale le 10 juillet 1940, il s'octroie le lendemain le titre de « chef de l'État français », qu'il conserve durant les quatre années de l'Occupation des armées du III Reich. Installé à Vichy à la tête d'un régime autoritaire, il abolit les institutions républicaines et les libertés fondamentales, instaure des lois antisémites et engage le pays dans la Révolution nationale et dans la collaboration d'État avec l’Allemagne nazie. Le régime qu'il dirige jusqu'en 1944 est déclaré « illégitime, nul et non avenu » par le général de Gaulle à la Libération.

 

une politique gaullienne 戴高乐政策 - macronien,ne 马克龙(派)的

un aboutissement 结果 - les tenants et les aboutissants 来龙去脉

l’anéantissement culturel 文化消灭

anéantir 消灭 l’ennemi qui s’avise d’envahir notre pays

abandon 废弃,放弃 - abandonner son pouvoir - à l’abandon 废弃 = être dans un état de délaissement 

sous prétexte de 为理由 - invoquer un prétexte 援引一个理由

la servitude 奴役 - l’asservissement - la sujétion - l’esclavage

insondable 无法探知的

rehausser la vigilance 提高警惕

avoir la certitude de… 相信

indicible 说不出的 - indescriptible - intraduisible

Qui trop embrasse mal étreint. 贪多嚼不烂。

Une vive émotion étreignit les spectateurs de cette scène tragique.

une guerre civile 内战

exclure une hypothèse 排出一种假设

par fidélité à 处于对的忠诚

faire mine de 做出的样子

une mesure de rétorsion 报复措施

prendre les représailles 报复

Il incombe à qn de faire qch 责任落到的肩上

à l’encontre de qn 违背,反对 = en s’opposant à

en cette matière = en la matière 在这一方面

dénier la légitimité d’un gouvernement 否认政府合法性

l’abdication - abdiquer la couronne 放弃王位

courir sus à 攻击

subir des désastres 经历遭难

payer des indemnités 赔偿 - indemniser

se libérer du joug 挣脱束缚

le trésor en déshérence 无人继承的财产

transiger - céder - capituler - l’intransigeance, instransigeant

se reconnaître dans = se repérer dans 理清,搞清,找到方向

transiger avec sa conscience 昧著良心

transiger sur certains principes

ne faire pas le moins du monde = ne faire pour rien au monde 绝不

confronter 对质 - la confrontation - être confronté à

entamer la cohésion nationale 损害国家凝聚力 - porter atteinte à

jauger un réservoir 测量一个蓄水池

mener la nation au salut 带领国家走向成功/胜利

un aréopage 权威人士的集会

le lot 命运

soulever le fardeau 挑起重担

actionner le levier 拉动杠杆

être aux leviers de commande 大权在握 - tenir les leviers = tenir les rênes

 

Version/Thème 翻译参考及扩充

艰苦朴素 travailler dur et mener une vie frugale - style de travail fait de labeur et de simplicité 

实事求是 se soucier de l’objectivité - rechercher la vérité - style de travail fait de sens pratique

密切联系群众 maintenir les liens étroits/resserrer les liens avec les masses populaires - style de travail fait d’attention constante aux masses populaires

杰出领袖 un leader excellent

叱咤风云 être tout-puissant - souffler le chaud et le froid - Homme des Tempêtes 

弃如敝履 abandonner - proscrire

粗布军衣 les vêtements militaires en tissu grossier 

糙米 le riz cargo/brun/complet

野菜 les herbes/les légumes sauvages 

草棚 les baraquements - les paillotes

窑洞 une caverne

挑粮 soulever/porter de la nourriture

传为佳话 devenir une belle anecdote

长征 la Longue Marche

 

parler en connaissance de cause 在了解事实的情况下讲话


Lecture重点单词及短语

des manières frustes 粗鲁的举止

une friche 荒地,荒芜 - en friche - défricher une lande 开垦荒地

Le silence emplit ma maison. 房子里一片寂静

La foule emplit les rues.

le versant 山坡

envelopper un enfant d’affection - une enveloppe

Le brouillard enveloppe le village.

se pénétrer de 深信,坚信

reverdir 使变绿,复苏 - le reverdissement

faner 褪色,枯萎 - se faner 

l'âge a fané le visage de cette femme 岁月使这个女人的脸失去了光泽。

A mesure que l’âge m’envahit… 随着年龄增长/我逐渐衰老

rabougrir une plante 阻碍植物生长 - le rabougrissement - un état d'étiolement