天啦噜,欧洲全境最不乐观的员工竟是法国人?

Les salariés français s'affichent comme les moins optimistes d'Europe

法国员工全欧洲最不开心

Qui sont les salariés les moins optimistes en Europe ? Ce sont les Français d'après un sondage effectué par le cabinet de ressources humaines ADP auprès d'une population de 9000 employés en Europe. Que les salariés français soient les moins optimistes de la classe européenne, c'est en effet une constante quand bien même cela s'est un peu amélioré avec un gain de trois points par rapport à l'année dernière, mais la France n'en termine pas moins à la dernière place, derrière le Royaume Uni, l'Italie et assez loin des Pays-Bas, les mieux classés de l'Europe. Bien évidemment ces chiffres sont à prendre avec précaution car il peut suffire d'un événement type élection pour provoquer des fluctuations. Mais globalement les salariés français sont moins nombreux à croire dans l'avenir de leur entreprise alors qu'en même temps ils sont très majoritairement confiants dans leurs compétences, à 86 % d'entre eux.

欧洲全境最不乐观的员工来自哪个国家?ADP人力资源室调查了欧洲境内9000多名员工,结论:法国员工最悲观。其实这项调查结果相较去年已经略有好转,乐观人数比率上涨了3个百分点,但这并未改变法国员工在全欧洲最为悲观的事实。法国不仅位列最末,而且远远落后于英国,意大利,荷兰这几个领先的国家。当然,这些统计数字也要客观看待,如果有选举一类的事件发生,统计情况会相应的波动。总体来讲,对公司前途有信心的法国人是最少的,与此同时,对自我能力有信心的法国人却不在少数,调查中86%的员工对自我充满十足的信心。

A croire que l'amélioration de la conjoncture et de la situation des entreprises n'a guère d'effet sur le moral des salariés...

经济复苏和企业现状对法国员工情绪的影响几乎为零…

C'est aussi ce que l'on pouvait déduire d'une précédente étude, celle du cabinet Korn Ferry en 2017 qui montrait que seuls 60 % des salariés français croyaient au succès de leur entreprise dans les années proches. Des chiffres qui sont aussi à mettre en relation avec les taux de croissance : la même étude montrait que dans les pays où elle accélère, Slovénie, Roumanie, l'optimisme des salariés grimpe aussi. Mais ce n'est là qu'une clé d'explication. Le niveau de vie, on pourrait le penser pourrait jouer aussi a priori, or finalement il n'apparaît pas déterminant. C'est davantage la perception d'une dégradation des conditions de travail et des inégalités qui semble alimenter une part de ce pessimisme.

这一点,我们也能从此前2017年Korn Ferry的一项调查看出来,调查显示,只有60%的法国员工相信他们的公司在不久的将来能够大获成功。这些数据也跟经济增长率有一定联系:这项研究还指出,在经济发展快速的国家,比如斯洛维尼亚和罗马尼亚等,员工的乐观指数也在不断增长。但宏观经济增长并非问题的关键。人民生活水平也在很大程度上起了影响,却也不是决定性因素。更主要的因素在于企业工作条件的下降和不平等,增加了法国员工的悲观情绪。

Une autre étude le montre, près d'un salarié sur deux déclare être confronté directement ou soit par un proche, à une situation de burn-out, plus d'un tiers d'un manque de reconnaissance de l'encadrement. Ils sont aussi nombreux, un sur 2 à estimer que leur entreprise ne prend pas suffisamment en compte le bien-être au travail. Cela aussi avec l'impression d'inégalités salariales, contribue fortement à générer du pessimisme…

另一项研究表明,一半以上的法国员工承认,自己或是朋友曾经历过度疲劳的折磨,超过三分之一以上的员工表示得不到管理层的认可。另有一半的员工认为企业没有提供足够的关怀和福利。另外,收入不平等也极大加重了员工的悲观情绪……

Mais cette persistance du pessimisme n'est pas l'exclusivité des salariés !

不光只有员工悲观!

Absolument. Il est d'ailleurs assez répandu, à parcourir les enquêtes d'opinion, plus accentué chez les seniors que chez les jeunes, bien ancré dans les classes moyennes, ce qui signifie qu'on est pas dans un schéma manichéen. En fait il apparaît assez diffus. Ce que montre d'ailleurs l'une des dernières enquêtes réalisée par l'Ifop réalisée en fin d'année 2017 suivant laquelle 59 % de personnes interrogées se disaient pessimistes sur l'avenir de la France... Ce que certains interprètent comme une attitude plus culturelle qu'économique.

这是肯定的。悲观现象很普遍,如果浏览民意调查会发现,老年人的悲观情绪比年轻人更强烈,社会中下层人民尤为悲观,这足以见得悲观情绪并非简单二元分布。实际上,这种情绪存在于社会各个角落。此外,Ifop(民调机构)在2017年年末做了一个调查,调查显示59%的受访者对法国的未来忧心忡忡……部分人将这一结果解读为文化层面的因素而非经济层面。

 

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。来源: