语法结构这部分所占分值权重相对听力和阅读较少些,但这部分应该是容易拿分的一项,对最后的总分达标产生直接的影响。为什么这样说,因为从以往历届的考试看,考生在语法上的拿分比例是相对高的,这和中国人的教学以及中国学生的传统学习方法不无关系。不管怎样,从应试的角度来说,以考试成绩为唯一标准。这里我们来看看考察的内容以及注意事项。

语法结构包罗万象:名词、冠词、介词、代词、形容词、动词、各种从句、强调式、动词的不定式、分词式、直接引语和间接引语等。  
时态和语态  
直陈式:现在时、复合过去时、未完成过去时、最近过去时、愈过去时、过去将来时、简单过去时、简单将来时、最近将来时、先将来时等。  
命令式:一般只需要掌握现在时就可以了。
虚拟式:现在时和过去时,以现在时为主。
条件式:现在时和过去时都需要掌握。
分词式:现在分词,过去分词。
以及经常考到的副动词。 

一般来说考试内容都为单句,没有上下文的参考,所以一般会有时间状语的提示或者是时态语态上的固定搭配。但法国人的考试往往比较注重实际能力,就一个语法点的考察会出现一个小对话,有点阅读理解的味道,会让考生花不少时间去看懂上下文的对话。比如说,以前考过一道这样的题目:  
—Ainsi son projet de construction d’un immense parc de stationnement souterrain a été rejeté lors du dernier conseil municipal ?  
—Et oui. En fait, c’est une proposition_____tous les conseillers se sont prononcés car le projet n’avait laissé personne indifférent_____le mairie ne se doutait pas, c’est que la majorité de ses collègues voterait contre lui.  
A. avec laquelle B. contre C. pour laquelle D. sur laquelle  
A. ce dont B. ce à quoi C. ce sur quoi D. ce contre quoi  
大家发现这里不仅仅是个较长的对话,而且有我们大学法语四级里必考的完形填空的意思。

再比如:  
Le vieil homme, resté seul au village désormais déserté, n’avait plus rien à manger._____muni d’une vieille pioche qu’il trouva dans la remise, il se mit à creuser dans l’ancien potager dans l’espoir d’y trouver des racines à manger.  
A. C’est tant B. S’étant C. Ces temps D. Ses temps
这个题考察的就是分词,而且从选项上来看十分简单,一目了然,但句子却要花点时间去看懂,不亚于阅读理解,相信还有生词在里面。

另外有的句子虽然简单,但法国考试即使是考察语法也结合实际运用,比如下面曾经考过的两个例子:  
Lorsque la troupe des danseurs de l’opéra de Paris invitée par l’ambassade de France à Rome est venue faire ses adieux à l’ambassadeur de France, celui-ci s’est adressé à elle ainsi :  
—Quoique le temps_____clément pendant votre séjour, veuillez néanmoins accepter ce cadeau en souvenir de votre passage ici.  
A. n’a pas été B. ne fut pas C. n’était pas D. n’ait pas été  
这题把法国大使的一句话拿来做考题,非常具有实用性。 

Ce matin, notre directeur général déclarait :  
—Ce cadre de notre filiale suisse s’est beaucoup investi dans son travail et nous pouvons donc nous attendre à ce qu’il soit enclin_____à participer à nos prochains projets
A. par ailleurs B. néanmoins C. par opposition D. à priori
而这题用了企业领导的一句话,对以后的工作也非常具有实用性。

总的来说,从语法的考试内容来看十分灵活,和文化息息相关,这就需要我们在考试的时候提高技巧性,首先抓住关键点,力求准确性,相信经过大量的训练完全可以做到,在这个项目上争取不丢分。

接下来,我们在第二页中看一下有关阅读的注意点。