艾迪特·皮雅夫是世界上最负盛名的法国歌手,可以说是法国香颂的标志,她的歌被无数国际巨星翻唱过。1963年她因肝癌于法国南方的香水之都格拉斯去世后,法兰西共和国为她举行了国葬,数万名歌迷步行跟随直至拉雪兹公墓(Père Lachaise)。

Edith Giovanna Gassion naît à Paris le 19 décembre 1915, dans la rue, devant le 72 rue de Belleville, d'une mère chanteuse Annetta Maillard, et Louis Alphonse Gassion, contorsionniste. Une autre version, plus crédible atteste une naissance à l’Hôpital Tenon, rue de la Chine.

艾迪特·齐奥瓦娜·加松于1915年12月19日生在巴黎的一条马路上,贝尔维尔街72号门口,母亲安妮塔·美亚是一位歌手,父亲路易·阿尔方斯·加松是一位杂技演员。另一个更可信版本,她生在中国路上的特农医院。

Son père mobilisé est souvent absent, et sa mère préfère se consacrer à sa carrière balbutiante. La petite va bientôt migrer, toujours dans le quartier de Belleville, chez sa grand-mère maternelle, Aïcha Maillard, dresseuse de puce. Mais constatant qu'elle est fortement portée sur le gros rouge, son père décide d'amener la petite Edith chez sa propre mère Louise Léontine Descamps, dite Maman Tine, qui tient une maison close en Normandie.

她的父亲东奔西走,常常不在,而她的母亲则专注于自己刚刚起步的事业。还是儿童的她不久就搬到了,还是在同一街区的,专门帮人抓虱子的外祖母阿伊莎·美亚的家。在她的父亲发现她全身发红(小编:据说,这是由于她的外祖母疏于照顾,在她的奶瓶中装了红酒而导致的。)后,他决定将小艾迪特带到自己的母亲莱奥丁娜·德相(又称妈妈蒂娜)的家,她在诺曼底经营一家妓院。

Edith a huit ans lorsque son père décide de la reprendre et de l’emmener avec lui sur les routes pour faire la quête. Vers quinze ans, ils regagnent Paris et habitent au 115 rue de Belleville puis au 105 de la rue Orfila. C’est dans ce quartier, qu’elle commence à chanter dans la rue.

艾迪特八岁时,她的父亲决定带上她一起跟着草台班子流浪。大约十五岁时,他们又回到巴黎,先是住在贝尔维尔街115号,后又搬到奥尔菲拉街105号。正是在这附近,她开始在街头歌唱的生涯。

Un jour, un homme élégant l’interpelle. L’homme s’appelle Louis Leplée et dirige le Gerny’s, un restaurant-cabaret de la rue Pierre-Charon. Il lui propose de chanter au Gerny’s sous un nom de scène : La Môme Piaf. Nom qui rappelle celui d’une autre chanteuse en vogue, La Môme Moineau.

一天,一位优雅的先生叫住了她。该位男子叫路易·勒布莱,是皮埃尔·卡戎路上的歌舞餐馆杰尔内的老板。他给她了在杰尔内唱歌的机会,还给了她一个艺名:小麻雀皮雅夫。(小编:艾迪特·皮雅夫的身高只有1米46,非常矮小。)这个名字让人想起当时很走红的另一位歌手,小家伙莫瓦诺。

En 1937, Raymond Asso accepte de la prendre sous son aile et de devenir son pygmalion pour l’imposer sur les plus grandes scènes parisiennes, à commencer par l’ABC. Le public est enthousiaste et la presse la porte aux nues à son tour.

1937年,雷蒙·阿索将她收入门下,成为爱将,并将她在从ABC开始的巴黎最大的舞台上推出,受到了大众的热烈喜爱,媒体也极力热捧。

C’est à New York, le 19 octobre 1947, qu’a lieu la rencontre avec Marcel Cerdan, homme déjà marié. Le 27 octobre 1949, Cerdan embarque à Orly dans un avion qui s’écrase aux Açores. Au même moment, Edith chante.

1947年的10月19日,正是在纽约,她结识了马塞尔·塞尔堂,一位已婚男子。 1949年10月27日,塞尔堂从奥利登机去纽约,翌日飞机在亚速尔群岛坠毁。与此同时,艾迪特正在演出。

Après cela, elle subie une impressionnante transformation physique. Le sourire intérieur qui illuminait son visage a disparu. Le jeudi 10 octobre 1963, Edith s’éteint à l’âge de 47 ans.

自此,她的样子发生了惊人的变化。那发自内心,曾照亮了她脸庞的微笑消失了。1963年10月10日星期四,艾迪特去世,享年47岁。

想听她原版歌曲的:
玫瑰人生 - La vie en rose

不,我一点都不后悔 - Non, je ne regrette rien-Edith Piaf

(本文的法文资料来自www.concerts.fr。翻译为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)

本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~