Santé : les torchons de cuisine sont des nids à microbes

健康小常识:厨房里的抹布可是微生物的天堂

Les torchons de cuisine sont de vrais taudis à microbes, selon Frédéric Saldmann. Le problème, c'est qu'une étude récente a démontré que ces microbes peuvent rendre malade.

医生Frédéric Saldmann认为厨房的抹布很脏,长满了微生物。最近一项研究表明这些微生物有致病风险。

Les scientifiques ont en effet prouvé que les torchons contiennent 36% de bactéries coliformes, la même que l'on retrouve dans les excréments. L'humidité de ceux-ci sont en plus "un rêve" pour les microbes, qui se développent d'autant plus rapidement et qui peuvent finir par atteindre la Dose Minimale Infectante (DMI). C'est justement cette dose qui rend malade : on peut donc attraper des maladies en s'essuyant simplement sur un torchon.

科学家研究发现,抹布上的微生物36%都是大肠杆菌,与排泄物中的大肠杆菌相同。抹布潮湿的环境简直是微生物的“天堂”,这样的环境里,微生物生长速度极快,最终可以产生传染病的最低标准。达到此标准即存在致病风险,也就是说,用抹布擦擦手就可能生病。

Une personne porte au moins deux fois ses mains à la bouche en une heure. C'est ainsi en "transférant" ces microbes que l'on devient malade. De plus, sur les torchons se trouvent 16% de staphylocoques dorés. Il suffit alors d'une petite plaie sur la main pour avoir une infection qui peut devenir problématique. Afin de s'épargner des soucis inutiles, le docteur Saldmann insiste : il faut changer ses torchons tous les jours.

一小时内,一个人平均会把手放到嘴边两到三次。因此这样“传输”细菌就会得病。另外,厨房抹布上还发现16%金黄色葡萄球菌。如果手稍稍受点小伤,(一碰抹布)就会感染,产生大麻烦。如果不想平添这么多无用的烦恼,Saldmann医生建议:每天都要更换厨房抹布。