PRIMAIRE : TOUT CE QUI VA CHANGER À LA RENTRÉE

小学:开学季后的改革变化


Des changements importants, comme le chant de la Marseillaise,  interviendront dans tout le cursus scolaire dès cette rentrée 2018.

一些重要的改革(比如国歌马赛曲的教学)将在2018新开学季实施。


- LA MARSEILLAISE OBLIGATOIRE –

马赛曲为必修歌曲


Dans le cadre du programme de l'«enseignement moral et civique», les élèves de CE2 devront apprendre par cœur le premier couplet de la Marseillaise et connaître les principaux symboles républicains. Jusqu'à maintenant, l'hymne national était enseigné en CM1, lors des leçons sur la Révolution française. Les écoliers devront également maîtriser une série de notions liées à l'éducation civique et citoyenne.

在思想品德教育板块中,CE2三年级的学生必须牢记马赛曲第一段歌词并学习共和国主要象征标志。到目前为止,国歌是小学二年级在法国大革命课程阶段进行教学。同样的,小学生们还需要牢记其它一些品德教育的概念。
 


- DAVANTAGE DE CLASSES DÉDOUBLÉES –

分班的优势


Promesse du candidat Emmanuel Macron, le dédoublement des classes en primaire se poursuit. Alors que les effectifs des 3.700 classes de CP dans les écoles des quartiers très défavorisés (REP+) ont été réduits à une douzaine d'élèves à la rentrée 2017, la mesure doit désormais s'étendre aux CE1 de REP+ et aux CP de REP, puis aux CE1 de REP en 2019.

马克龙竞选期间做出的承诺如今要在小学班级实施。3700个“特困区”的小学一年级班级在2017已做出整改,每个班级学生人数控制在12人左右,而这项举措需要扩宽到特困区的二年级以及困难区的一年级,然后到2019年扩大到困难区的二年级。


- DES PROGRAMMES RÉVISÉS –

复习体制


En Français, une dictée quotidienne est prévue pour améliorer l'apprentissage de l'orthographe et de la langue. L'étude de 5 à 10 livres par an est également recommandée. Concernant l'enseignement des mathématiques, un seul changement : les quatre opérations de calcul (addition, soustraction, multiplication et division) devront être abordées dès le CP.

在法语课程中,会增设日常听写改善学生语言书写水平。每年读5到10本书也是被建议的。至于数学学习,只有一个改革 :在一年级课程中必须加入四则运算(加减乘除)。


- LE «PLAN MERCREDI» -

“周三计划”


Alors que plus d'un tiers des communes ont abandonné les «rythmes scolaires» et sont repassées à la semaine de quatre jours d'école, comme rendu possible par Blanquer, l'Education nationale propose désormais un «plan mercredi» aux villes qui le souhaitent. A savoir des activités avec une ambition pédagogique, destinées à enrichir la culture des enfants et leur ouverture aux autres.

大约有三分之一的地区抛弃了常规教学节奏,又重新回到了一周四天的教学模式,是Blanquer让这一改变成为可能。但国家教育局也提出了一个“周三计划”,各个城市自愿实施。周三计划致力于通过有教学目的的活动来丰富孩子们的文化知识并使他们更加开朗,思想开放。