La différence entre différent et différend

“différent”和“différend”的区别

Voici deux mots qui ne sont guère différents à l’oral. Ils se prononcent tous les deux de la même manière et pourtant, leur sens est différent.

这两个词在口语上几乎没有区别。他们发音方式一致,但,意思不一样。

En effet, un différend (avec un d à la fin) est un désaccord irrémédiable entre plusieurs personnes. C’est d’ailleurs la manière la plus sûre de l’identifier. Lorsqu’on peut remplacer « différend » par « désaccord », il s’agit de « différend » avec un d comme dans « désaccord ».

实际上,différend(以d结尾)是存在于几个人之间无法调和的意见分歧。区分两个词的最好方法,是用“désaccord”代替“différend”,是结尾带“d”的différend,就像以“d”结尾的désaccord。

【词汇解释】

désaccord
n.m
意见分歧

irrémédiable
无法挽回的,无法补救的

À noter qu’une autre manière plus grammairienne est d’identifier qu’il s’agit d’un nom tandis que différent avec un t est un adjectif.

另一个区分这两个词的方法,是从语法的角度来说,différend(以d结尾)是一个名词,然而以 “t”结尾的différent是一个形容词。

J’ai eu un différend avec mon voisin.
==> J’ai eu un désaccord avec mon voisin.

我跟我的邻居曾有过分歧。==> 我跟我的邻居曾有过分歧。

Le différend qui les oppose sera bientôt réglé.
==> Le désaccord qui les oppose sera bientôt réglé.

对立的分歧很快就要被解决。==> 对立的分歧很快就要被解决。

Reconnaître l’adjectif différent

认识形容词“différent”

Quant à « différent », il s’agit d’un adjectif qui signifie « qui n’est pas pareil » ou « qui n’est pas identique ». Une manière simple de l’identifier est de le remplacer par « qui n’est pas identique ». Si c’est possible, il s’agit de l’adjectif différent.

至于“différent”,是一个形容词,表示“不一样”或者“不一致”。一个简单的辨析这个词的方法,是用“qui n’est pas identique”代替句中的différent。如果意思通顺,就是形容词différent了。

Le lieu de rendez-vous est différent à chaque fois.
==> Le lieu de rendez-vous qui n’est pas identique à chaque fois.

约会的地点每次都不一样。==>约会的地点每一次都不一样。

Pour sa succession à sa tête de l’entreprise, différents noms ont été cités.      已经有不同的企业领导候选人了。
==> Pour sa succession à la tête de l’entreprise, des noms qui ne sont pas identiques ont été cités.   已经有不同的企业领导候选人了。

Comme tout adjectif, « différent » porte la marque de l’accord du nom auquel il se rapporte. Attention donc à bien faire l’accord. Au féminin, la question se pose moins puisque l’on dit « différente ».

跟所有形容词一样,“différent”需要跟它修饰的名词性数一致。注意了,性数一致。阴性的时候,我们要写“différente”。

Le verbe différer au participe présent : en différant

动词“différer”的现在分词:en différant

On ne serait pas complet sans mentionner le cas du verbe différer au participe présent qui signifie « retarder dans le temps quelque chose » : « en différant » est le participe passé du verbe différer. Or, comme tout participe présent, il commence par « en » et il se termine par -ant.

如果不提动词“différer”的现在分词“en différant”(表示“推迟”),这次的讲解就不完整了。“en différant”是动词différer的现在分词形式。或者说,跟所有现在分词一样,它以“en”开头,“-ant”结尾。

D’ailleurs, on peut facilement remplacer « en différant » par « en retardant ».

可以用“en retardant”代替“en différant”。

 

【词汇解释】

facilement : 轻易地

En différant son départ, il a évité les embouteillages.
==> En retardant son départ, il a évité les embouteillages.

différer : 1.v.t.

remettre à une date ultérieure
延期,展期,推迟
différer (reporter) un rendez-vous
推迟约会

             2.v.i.

être différent, dissemblable
不同,不一样,有差别
Mon opinion diffère de la sienne.
我的看法和他的不同。

retarder : v.t.

remettre qqch à plus tard
推迟
retarder la date d’un examen
推迟考试的日期

En différant son départ, il a évité les embouteillages.
推迟出发,他避开了交通阻塞。
==>
En retardant son départ, il a évité les embouteillages.
推迟出发,他避开了交通阻塞。

Il a obtenu plus de temps de réflexion en différant sa réponse.
通过推迟回答,他获得更多地思考时间。
==>
Il a obtenu plus de temps de réflexion en retardant sa réponse.
通过推迟回答,他获得更多地思考时间。