编辑点评:教堂,这座承载文化和历史的建筑正面临被售卖、转型的结局。售卖教堂是历史的进步还是对文化遗产的破坏?请跟随小编一起看一下法国教堂的现状和部分网友的评论吧。
 
En Meurthe-et-Moselle, dans la commune de Longwy, le diocèse de Nancy a mis en vente une église désertée par les fidèles et trop coûteuse à entretenir, rapportent cette semaine nos confrères de France bleu. Prix de cet édifice présenté comme «un loft à aménager» : 190.000 euros.
 
法国蓝色之声上周报道:法国默尔特-摩泽尔省隆维镇南锡教区因不堪承受高昂的维护成本而出售一座已无信徒的教堂,这座教堂作为“待修缮改建的宽敞大居室LOFT”出售,售价为19万欧元。
 
L'église Saint Jules ayant été bâtie après la loi de séparation de l'Eglise et de l'Etat en 1905, elle appartient donc à l'évêché et non à la ville, comme le précise France bleu.
 
法国蓝色之声详细解释道:圣·朱勒教堂是在1905年政教分离法律实施后建造的,根据这项法律,教堂归主教府管辖,而不归政府管辖。
 
«Il faut bien attirer les clients»
L'ex-vicaire général du diocèse de Nancy, Robert Marchal regrette la construction de cette église, trop chère à entretenir. «On aurait fait des chapelles bien moins chères et bien moins belles, aujourd'hui on pourrait soit les supprimer, soit les entretenir. On paye le passé».
 
“要吸引买主”
南锡教区前主教罗伯特·马歇尔因为维护成本太高而后悔建造这座教堂。他表示:“我们应该造一些维护成本更低、更加朴素的小教堂,那么今天就可以要么拆除处理,要么维护。我们在为过去买单”。
 
Que pourrait devenir l'édifice qui a maintenant plus d'un siècle ? «Cela peut devenir des appartements, ou un lieu à vocation sociale», répond Robert Marchal. «C'est pour ça que cela peut paraître un peu bizarre de parler d'un loft sur l'annonce, mais il faut bien attirer le client».
 
一座维护了一个多世纪的建筑在如今会转型成什么样?罗伯特·马歇尔给出他的答案。他说:“这样的建筑有可能成为公寓套房,或者成为对社会开放的场所。正因如此,在售卖公告中将其称为宽敞大居室LOFT看起来有点奇怪,但是我们需要吸引买主。”
 
 
Le cas de cette église est emblématique d'un problème plus global auquel est confronté l'église aujourd'hui : l'entretien de son patrimoine. Depuis le début de l'année 2018, l'Observatoire du patrimoine religieux (OPR) a dénombré une trentaine d'édifices mis en vente ou vendus. L'année dernière, à Tourcoing, Le Figaro avait rencontré Silvany Hoarau, un compagnon couvreur, qui avait racheté une église pour 20.000 euros et y avait installer son atelier, son logement mais aussi une entreprise sociale et solidaire. En moyenne, 20 églises sont rachetées, puis transformées, chaque année en France, selon l'OPR.
 
圣·朱勒教堂的案例非常有标志性意义,反映了如今教堂所面临的困难,而这也是个更得普遍问题:文化遗产的维护和保养。2018年开始,宗教遗产观察者就统计了30余座已出售或正在出售的教堂建筑。去年,在图尔昆,《费加罗报》采访了Silvany Hoarau,他是一名屋顶建筑工。他曾以2万欧元买下一座教堂。如今这座教堂是他的工作室、居室,也是一家社会合伙企业所在地。宗教遗产观察者统计:在法国,平均每年有20座教堂拍卖,之后转为它用。
 
Commentaries
网友评论
 
Rabbi Gougueule
Est-ce qu'une Eglise de 190 k€ c'est cher ? Est-ce que ça s'achète en ligne, seulement dans le commerce de l'immobilier ou bien au marché aux puces ? L'Etat peut-il prévoir des niches fiscales pour orienter les travaux de viabilisation d'une sainte demeure ?
 
网名Rabbi Gougueule的网友留言:
19万欧售出一座教堂,这个价格高吗?是在网上出售,还是仅仅通过不动产交易市场出售?或者是在古董跳蚤市场出售?国家是否能够给予税收优惠,将这些资金用于现有教堂的维修工程费用?
 
craputus
C'est une honte. Ces églises (surtout centenaires) ont été construites par les larmes et le sang de nos aïeux pour que les générations futures puissent en profiter également !!!! C'est un héritage. Voilà où nous en sommes aujourd'hui en France...on renie tout !!!!? Merci la gauche et l'extrême gauche.
 
网名为craputus的网友留言:
这是我们的耻辱。 这些教堂(尤其是百年老教堂)是我们的先祖用的血泪建造起来的。他们是为了后代同样可以享用这些教堂!!!教堂是一种遗产。这就是今天我们生活的法国……否定我们所有的一切!?感谢左翼和极左翼党人们。
 
infoddps
Il ne faut pas déduire trop rapidement que toutes les églises se vident. La densité démographique actuelle n'a rien à voir avec celle du 19 eme siècle.
Certaines églises situées en milieux ruraux n'ont plus de raison d'exister. D'autres par contre en milieux urbains sont de taille totalement inadaptée à la population actuelle (trop petite). Je connais beaucoup de paroisses en Ile de France qui sont dans ce cas.
 
网名infoddps的网友表示:
教堂都闲置了?不能太快下这样的结论。目前的人口密度和19世纪不能比。
一些坐落在乡村荒僻地区的教堂没有存在的理由。相反的,那些坐落在大城市的教堂则与如今相应人口不匹配,这些教堂太小了。据我所知,法兰西岛大区很多教区情况都这样。
 
Béroalde de Verville
Nous, Européens, nous sommes enfin (à peu près) débarrassés des vieilles superstitions. Hélas, des populations peu éduquées en ont encore pour deux ou trois générations avant de se débarrasser des leurs. L'islam d'aujourd'hui, c'est un peu le catholicisme des années trente. Étouffant, bigot, mortifère.
 
网名为Béroalde de Verville的网友表示:
最终,我们欧洲人几乎都摆脱了旧迷信。哎,哪些受教育程度不高的人群仍然需要经历二到三代人才能摆脱旧迷信。今天的伊斯兰教就有点类似三十年代的天主教:过分虔诚、令人窒息、甚至可以致命。
 
andré pierre
c'est tout à fait normal que l'immobilier de l'église en France soit vendu ou légué à des œuvres donc qu'il baisse, moins des chrétiens moins de besoin pour les édifices qui ne trouvent d'ailleurs plus de prêtres pour les animer ! N'oubliez pas que les gens ont maintenant peur des prêtres.
 
网名为andré pierre的网友表示:
法国教堂被出售或降价转型为其他用途的房屋,这完全是正常现象。如今基督教越来越少,对于有神甫提供服务的教堂的需求也越来越少!不要忘了,如今的人们害怕神甫。
 
声明:本内容来自于互联网,中文部分由沪江法语编辑小奇原创翻译,转载请注明出处。
原文链接:http:///flash-actu/2018/09/09/97001-20180909FILWWW00077-le-diocese-de-nancy-met-en-vente-une-egli