都说法国人的外语简直糟糕?现在有报告指出法国人外语水平终于有进步了!不过别高兴的太早,在欧洲范围内,法国人的外语水平还是处于末流....

Apprentissage des langues étrangères : la France progresse mais fait toujours partie des mauvais élèves en Europe

外语学习:法国正在进步,但在欧洲仍然是一个差生


La France reste en queue de peloton en matière d'enseignement des langues étrangères. Un rapport propose des cours en immersion, c'est à dire des cours d'Histoire par exemple donnés en anglais.

在外语教学方面,法国仍然处于末位。一报告提议推出沉浸式课程,例如用英文教授历史课程。


Un rapport sur l'apprentissage des langues étrangères en France est remis mercredi 12 septembre au ministre de l'Éducation nationale. Commandé notamment au journaliste franco-britannique Alex Taylor, il se penche sur les difficultés des élèves français pour apprendre les langues étrangères, notamment l'anglais.

9月12日星期三,一份关于法国外语学习的报告将提交给教育部长。这份报告交由英法记者亚历克斯泰勒完成,他主要研究法国学生学习外语(特别是英语)的困难。


Les jeunes français progressent en anglais

法国年轻人英语有进步


La France fait encore partie des mauvais élèves en Europe pour l'apprentissage de l'anglais. Lors de la dernière enquête SurveyLang, réalisée en 2012 par la Commission européenne, 14% des élèves français avaient un bon niveau au collège, contre 82% des Suédois. Depuis, les derniers chiffres du ministère de l'Éducation ont montré une progression. Le niveau d'anglais est effectivement en nette hausse chez les élèves de troisième, avec sept points de plus en six ans.

法国仍然是欧洲在学习英语上最差的学生之一。在欧洲委员会2012年进行的最近一次SurveyLang调查中,14%的法国初中生的英语水平很高,而瑞典人的这一比例为82%。从那以后,教育部的最新数据显示出了进步。法国初中四年级学生的英语水平在明显上升,六年内上涨了7%。


Le milieu social dont sont issus les élèves pèse toujours fortement sur leur maîtrise des langues étrangères. Les auteurs du rapport comptent donc insister sur l'intérêt de commencer les apprentissage très tôt, avant 11 ans, avec plus de moyens en école primaire.

学生的社会阶层仍然会对他们外语的掌握产生强烈影响。因此,该报告的作者强调了在11岁之前很早就开始学习的重要性,并在小学阶段要加大外语的投入。


Vers des cours de maths en anglais 

用英语上数学课


Les rédacteurs du rapport pourront s'appuyer sur l'exemple de quelques écoles qui pratiquent déjà l'immersion totale, c'est-à-dire l'enseignement de certains cours, comme les mathématiques ou le sport, en anglais. L'Éducation nationale pourrait également avoir recours à davantage d'intervenants dont l'anglais est la langue maternelle. La formation des enseignants pourrait également comporter plus d'échanges internationaux.
报告编写者援引了一些已经实行沉浸教学的学校,也就是说,某些课程,如数学或体育,用英语进行教学。教育部也可以雇佣更多母语为英语的人。教师培训还可以包括更多的国际交流。

本内容法语部分转载自法国网站,法文对应中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,部分资源来源于网络。原文网址:https://www.francetvinfo.fr/societe/education/refondation-de-l-ecole/apprentissage-des-langues-etrangeres-la-france-progresse-mais-fait-toujours-partie-des-mauvais-eleves-en-europe_2936651.html