Quand on est lycéen ou étudiant, être payé pour garder des enfants est le job idéal. Mais savez-vous quel salaire demander, et s'il faut forcément un contrat ?

对高中生或大学生来说,有偿照顾小孩是份理想的临时工作。你们知道该要求多少工资吗?是否必须签合同呢?

LE SMIC, VOIRE PLUS ?

D’abord, gardez en tête que le smic horaire est, depuis le 1er janvier 2018, de 9,88 euros brut, soit environ 7,83 euros net. Ensuite, sachez que les heures de nuit ne sont pas mieux payées, et qu’il n’est pas illégal, même si c’est rare, que l’on vous propose des « heures de présence responsable » (quand l’enfant confié dort), payées un tiers de moins. Si vous gardez plus de deux enfants, vous pouvez raisonnablement demander une bonification. Le montant dépend aussi du volume d’heures de garde chaque jour ou semaine : si vous vous déplacez pour une heure de garde, vous pouvez demander une meilleure rémunération que si vous venez une demi-journée, plusieurs fois par semaine. Il dépend aussi de l’endroit où vous vivez. « Sur Baby sittor, ce sont les parents qui proposent des gardes et le tarif horaire, qui varie, comme l’an dernier, entre 8 et 10 euros de l’heure en région parisienne, entre 7 et 9 euros dans les villes de province. Le prix peut varier selon les missions, si c’est en journée pour des sorties d’école ou en soirée, si les enfants sont couchés ou non… », explique la fondatrice de l’appli, Pauline de Montesson.

首先请记住:从2018年一月一日开始,最低应发时薪为9,88欧,实发时薪约为7,83欧。另外请注意:夜间工作并不会更高;还有一种不常见的情况,“孩子睡着时必须在场并且对小孩负责”但雇主只支付2/3的薪水,这也是合法的。假如您照顾两个以上小孩,要求加薪是合理的。工资也和每天或每周照顾的时长有关:每周照顾好几次、每次半天的报酬比特意去照顾一小时的报酬低。工资还和您的地理位置有关,Baby sittor (app)创始人Pauline de Montesson解释:在Babt sittor app上由家长方开价,和去年一样,巴黎地区8-10欧,外省7-9欧。价格根据工作内容(学校郊游、晚上聚会、小孩睡着或醒着……)变化。

Les annonces de garde à domicile des baby-sitters, sur le site Yoopies, affichent un tarif moyen de 9,05 € net de l’heure (+ 0,67 % par rapport à 2017), avec des disparités qui continuent de se creuser selon les régions : 57 centimes, au lieu de 37 centimes l’an dernier, entre la Corse, région la plus chère (9,49 €) et les Pays de la Loire, région la moins chère (8,92 €). En Ile-de-France, le tarif horaire affiché atteint 9,20 euros.


在Yoopies网站上发布的招募临时保姆的告示显示,实收时薪大约为9,05欧(同比增长0.67%),大区间的差距仍在扩大:时薪最高的科西嘉大区(9,49欧)和最低的卢瓦河地区(8,92欧)的差距从去年的0,37欧升到0,57欧。法兰西岛的价格高至9,20欧。

Pour l’aide aux devoirs, le tarif le plus répandu est de 15 euros de l’heure, mais, pour les cours particuliers dans une matière, comptez 30 à 90 euros pour une heure trente, selon votre niveau d’études et celui de l’élève, et les résultats obtenus par ceux que vous avez accompagnés précédemment : un étudiant à Polytechnique peut demander une meilleure rémunération pour épauler un élève de classe prépa scientifique qu’un étudiant de licence qui accompagnerait un collégien.

至于作业辅导,最常见的工资是15欧每小时。但针对某门学科的家教课,一个半小时可以收费30到90欧。这取决于您和学生的学历,以及您之前的成绩:巴黎综合工科大学在校生辅导理科预备班学生的酬劳比普通本科毕业生辅导初中生的酬劳要高。

ET SI J'AI MOINS DE 18 ANS ?

如果我不满18岁呢?

Selon la loi, vous pouvez travailler à partir de 16 ans, mais pas au-delà de 22 heures, avec une pause de trente minutes au-delà de quatre heures et demie. Si votre jeunesse inquiète le futur employeur, vous pouvez faire valoir qu’il est en droit de vous rémunérer en deçà du smic : 8,89 euros brut de l’heure si vous êtes âgé de 17 ans, 7,90 euros si vous avez 16 ans.

法律规定年满16岁就可以工作,但不能超过22小时,超过四个半小时必须休息30分钟。假如您的雇主介意您的年龄,您可以强调相关的法律条例,您有权得到较低于最低工资标准的报酬:17岁应发最低时薪8,89欧,16岁对应7,90欧。