Les étudiants de grandes écoles lancent un manifeste pour le climat

高校学生发表气候宣言

Lancé par des étudiants de Polytechnique, HEC, l’ENS, L’Agro et d’autres établissements d’enseignement supérieur,, un manifeste exhorte la collectivité toute entière à agir pour la sauvegarde de la planète.

Polytechnique(巴黎综合理工学院),HEC(巴黎高等商业研究学院),ENS(école normale supérieure高等师范学校),Agro(Ecole supérieure d'agro-développement international)和其他高等教育机构的学生发起了一份旨在敦促整个社会采取行动拯救地球的宣言。

Alors que le GIEC a publié lundi son rapport sur le réchauffement climatique, des étudiants de grandes écoles ont lancé un Manifeste étudiant pour un réveil écologique. L’initiative provient d’élèves de Polytechnique (360 signataires), d’HEC (130), de l’Agro, des Écoles normales supérieures et d’autres établissements prestigieux. Beaucoup de jeunes ont rejoint le mouvement et la pétition recense désormais plus de 5 500 signatures.

GIEC (政府间气候变化专门委员会)周一发布了关于全球变暖的报告,高等院校的学生就为了生态觉醒,发起了学生宣言。该宣言发起自Polytechnique(360个签名),HEC(130),Agro,EcoleNormaleSupérieure和其他著名院校的学生。许多年轻人加入了该运动,请愿书现在有超过5,500个签名。

Un appel à la communauté internationale

呼吁国际社会

Le document interpelle vivement les pouvoirs publics et dénonce leur manque de fidélité aux engagements écologiques. «Malgré les multiples appels de la communauté scientifique, malgré les changements irréversibles d’ores et déjà observés à travers le monde, nos sociétés continuent leur trajectoire vers une catastrophe environnementale et humaine».

该文件强烈挑战公共当局,并谴责他们对生态承诺缺乏忠诚。 “尽管科学界发出了许多呼吁,尽管世界各地已经发生了不可逆转的变化,但我们的社会仍然朝着环境恶化和人文灾难的方向前进”。

Surtout, ces étudiants soulignent qu’ils ne se reconnaissent pas dans le modèle de société consumériste promu aujourd’hui. Ils pointent le manque de «vision à long terme» et de «décisions ambitieuses effectives pour un renouveau de société». l’individualisme croissant engendre un déni de la finitude des ressources qui risque de conduire l’humanité à sa perte.

最重要的是,这些学生指出当局不承认自己在今天推广的消费社会模式中的作用。缺乏“长期视野”和“为创建一个新社会作出有效的决定”。 不断增长的个人主义导致了对资源有限性的否定,而这有可能导致人类彻底丧失这些资源。

Les signataires de la pétition appellent à une mobilisation de la collectivité toute entière. «Nous ne pourrons surmonter ces contradictions qu’avec l’implication active des décideurs économiques et politiques, dont le seul objectif doit être de servir durablement l’intérêt général.» S’ils ont conscience d’être les décideurs de demain, ces jeunes espèrent qu’un sursaut advienne au plus vite, avant qu’il ne soit trop tard.

请愿书的签署者呼吁动员整个社会。“我们只能通过经济和政治决策者的积极参与来克服这些矛盾,他们的唯一目标应该是以可持续的方式服务于公众利益。”如果他们意识到自己是未来的决策者,那么这些年轻人,希望在太迟之前尽快采取行动。