这些所谓法式生活,真的是来自法国吗?一起来扫扫盲!

Top 10 des trucs que les étrangers croient français, alors qu’en fait non

10大并不源自法国却被外国人认为是法国的物品


Les Anglo-Saxons passent leur vie à mettre French devant un truc pour le vendre plus cher, lui donner une tonalité sulfureuse ou tout simplement excuser son étrangeté. Vieille rivalité, mais approximation géographique: de nombreuses choses nous sont indûment attribuées. Rétablissons, enfin, un peu la vérité.

英国人终其一生都在他们的产品里打上法式烙印,以便于将其卖得更贵、给人一种“高大上”的感觉,或者就只是想对商品的奇葩之处甩锅而已。作为地理位置相邻而摩擦不断的两个国家,英国将许多东西都无礼地归到我们头上。现在是时候站出来说明真相了。


1. Les frites

薯条


French fries, french fries qu’ils disent, les Américains. Bah non. Les frites sont belges. Déjà que les Belges ont le seum à cause de la Coupe du monde, si en plus on leur pique le truc le plus célèbre qu’ils ont inventé, on va pas s’en sortir. C’est a priori au début du XVIII° que les Belges ont commencé à frire des pommes de terre pour faire face à la pénurie de menu fretin lorsque la mer ne donnait pas tellement d’esturgeons. Rendons à César ce qui est à César.

美国人们说炸薯条是french fries。不,不。薯条来自比利时。由于世界杯,比利时人对我们已经有了不少怨气,如果我们再抢走他们发明的最著名的东西,那我们就吃不了兜着走了。在18世纪早期,当大海里还没这么多鲟鱼时,比利时人开始炸土豆以应对小鱼的短缺。我们还是要物归原主的。


2. Le bouledogue français

法国斗牛犬


Le bouledogue est anglais. Mais il a été importé en France autour de 1850 et rapidement croisé avec d’autres races et adopté. Bref, a priori, le bouledogue est anglais.

斗牛犬来自英国。但它在1850年左右进口到法国,并迅速与其他种类杂交选育出来。总而言之,斗牛犬是英国的。


3. La French manucure

法式美甲


C’est un mec d’Hollywood qui a créé la French manucure et l’a présentée aux Français lors d’un défilé à Paris. Mais c’est le seul truc qui relie la French manucure à la France, parce que sinon, c’est une création entièrement américaine.

是一个来自好莱坞的男人创造了法式美甲,并在巴黎时装周期间将其带给了法国人。但这是唯一将法式美甲与法国联系在一起的点了吧,除此之外它完完全全是美国的发明。


4. Le pain perdu

法国吐司


Dès le IV° siècle, les Romains faisaient du pain perdu. Ils trempaient le pain rassis dans du lait et des œufs avant de le frire. Mais c’est toujours sympa de voir que les Anglo-Saxons nous prêtent les inventions les plus cool au niveau culinaire.

早在公元四世纪,罗马人就在做法国吐司了。他们将不新鲜的面包浸泡在牛奶和鸡蛋中,最后再进行煎炸。但是,我们还是很高兴看到英国人在烹饪方面为我们提供了最酷的发明。


5. Le béret

贝雷帽


Les Français ? Des mecs qui portent un béret, une baguette et une bouteille de rouge. Pourtant, dès la Bible, il est fait référence au béret porté par Noé. Dès la Grèce antique, des hommes portaient des bérets et la tradition a perduré, atteignant même un pic pendant le Moyen-âge.

法国人是什么样子?法国男人们戴着贝雷帽,夹着法棍、拿着一瓶红酒。然而,从圣经中可以看出诺亚戴的就是贝雷帽。在古希腊,男人戴着贝雷帽,这项传统一直在延续,甚至在中世纪达到顶峰。


6. Le croissant

可颂


Qu’on se le dise une bonne fois pour toutes : le croissant a été inventé à Vienne après que les Austro-Hongrois ont défait les Turcs ; un pâtissier a mis au point cette petite recette dont la forme rappelait le croissant de lune du drapeau ottoman comme un pied de nez à l’armée défaite. Du moins, c’est ce que la légende raconte.

我们再最后说一次:在奥匈帝国击败土耳其人之后,可颂在维也纳被发明出来了。一个糕点匠改良了食谱,其形状让人想起奥斯曼国旗上的新月,作为对战败军队的嘲讽。至少,传说里是这么讲述的。


7. Yves Montand

伊夫·蒙当


L’un des acteurs et chanteurs français les plus célèbres des Etats-Unis (notamment en raison de la liaison qu’il a entretenu avec Marilyn) n’est pas né en France mais en Italie sous le patronyme de Ivo Livi. Il possédait la double nationalité, ayant été naturalisé français en 1929, à l’âge de 8 ans. Donc oui, il était français, mais pas que.

他是在美国最出名的法国演员与歌手之一(特别是因为他与玛丽莲的关系),但他并不是出生在法国,而是在意大利,他姓Ivo Livi。他有双重国籍,于1929年入籍法国,当时年仅8岁。是的,他是法国人,但不只是法国人。


8. Le French kiss

法式接吻


S’embrasser avec la langue a désormais un nom, en France, et ce n’est pas « baiser français ». La reconnaissance du terme « galocher » par l’Académie française est extrêmement récente et seuls les Anglo-Saxons se posaient la question du nom à donner à ce type de baiser qui consiste à mélanger ses miasmes de manière sexuelle. Type de bisou que l’on retrouve partout dans le monde à part bien sûr dans les sociétés puritaines.
在法国,舌吻有了自己专属的名字,而且并不是“baiser français”(法式接吻)。法兰西学院最近才承认将其称作galocher,并且只有英国人才提出了“到底将这种性感的交换口气式动作称作什么”的问题。这种接吻方式全世界都可见,当然一些清教社会除外哈。


9. L'existentialisme

存在主义


L’existentialisme est peut-être un humanisme à la Saint-Germain-des-Prés, mais ce n’est pas une invention de Sartre. Sartre n’a fait que récupérer les bases d’une philosophie allemande dont les plus célèbres représentants (ou précurseurs) étaient les tenants de la phénoménologie, notamment Husserl. Et avant ça, déjà, Kierkegaard avait jeté les bases de la philosophie existentielle. Donc bon.

存在主义可能是Saint-Germain-des-Prés街区的某种人文主义,但它绝不是萨特的发明。萨特只吸收了德国哲学的基础,其最著名的代表(或先驱)是现象学的哲学家,尤其是胡塞尔。 之前,克尔凯郭尔已经为存在主义哲学思想奠定了基础。 所以……


10. Hercule Poirot

赫尔克里·波洛


Il est belge bordel de merde, arrêtez de dire qu’il est français ! Il n’en peut plus le pauvre Hercule.

他是比利时人!不要再说他是法国人了!可怜的赫尔克里快要受不了了!

注释:
« J’ai le seum » tiré de l’arabe, veut dire « Je suis en colère ». J’ai le seum来自阿拉伯语,表示生气。
在之后第二次世界大战中,圣日耳曼德佩区成为巴黎的知识和文化生活与存在的中心,各界人士汇聚于此。