Apprendre à développer son charisme sans écraser ses collaborateurs, c'est possible. Méthode.

要学会如何在不压倒同事的情况下彰显个人魅力,这是可行的。方法如下。

Vous admirez ces gens qui captivent une audience en 30 secondes, celles et ceux qui charment sans s'en apercevoir, bref qui ont du charisme. Vous, dès que vous essayez, ça retombe comme un soufflé... Olivier Bettach, cofondateur du cabinet de coaching Next Level Formation, vous donne trois clés pour développer votre charisme au travail.

你们一定都钦佩那些在30秒内吸引群众的人,那些受人喜爱而不自知的人,简而言之就是那些有魅力的人。 然而一旦你自己尝试去做时, 很快便会失去热情了...... 奥利维·贝塔奇,培训公司Next Level Formation的联合创始人提出了三个在工作中彰显个人魅力的秘诀。

Tout d'abord, la notion de charisme a beaucoup changé ces vingt dernières années, tout comme la société. Avant, on s'approchait plus du paternalisme alors qu'aujourd'hui, l'idée est d'avancer ensemble, ce qui peut s'expliquer grâce à un meilleur accès aux informations et à l'arrivée des réseaux sociaux, comme l'explique le spécialiste : « Avant, les gens charismatiques avaient plutôt tendance à dire "je pense à votre place", comme Napoléon, De Gaulle ou même Donald Trump, qui a d'ailleurs du mal à fédérer. Il a beau dire qu'il sait où il va, personne n'a confiance. Aujourd'hui, cette nouvelle forme de charisme fédère et prend en compte l'esprit critique des gens et leur motivation ». Citons Barack Obama ou Sheryl Sandberg comme de bons exemples.

首先,随着社会的发展,在过去的二十年里,魅力的概念也发生了很大的变化。 以前更多的是类似家长式统治,而现在则是共同前进,这归功于更便捷的信息获取渠道和社交网络的发展,正如专家所说:“之前,有魅力的人更倾向于说‘我想取代你’,比如拿破仑,戴高乐甚至唐纳德·特朗普,这就很难使人联合起来。就算知道自己将走向何处也是徒劳的,因为大家都没有信心。今天,这种新形式的魅力联合起来了,并考虑到人们的批判性思维和动机”。比如巴拉克·奥巴马或雪莉·桑德伯格就是很好的例子。

Soigner sa communication

注重沟通

Pour fédérer, il faut combiner deux éléments : être en paix avec soi-même et avec les autres. « Si vous vous sentez légitime, et à l'aise avec les autres, peu importe leur position, cela envoie ce message positif : "ni killer, ni pigeon, j'ai envie d'aller de l'avant avec vous". Plus vous diffuserez ce message, plus vous fédérerez, préconise le coach et formateur. Avoir confiance en soi et en les autres se travaille, c'est ce qu'on appelle les positions de vie en analyse transactionnelle ».

要合作,我们必须将两个要素结合起来:与自己和他人和平相处。“无论他们处于何等地位,如果你与他们在一起时感觉合理又自在,这就传达出一种积极的信息:‘不做杀手也不做鸽子,我想和你们共同前进。’传播这种信息的次数越多,合作就越多,教练和培训师表示。要对自己和他人有信心,这就是我们说的交易分析生活地位。”

Exemple : Au bureau, les réunions se déroulent le matin mais plusieurs personnes arrivent en retard, vous voudriez donc les décaler en début d'après-midi. Si vous êtes en mode « pilote automatique », vous aurez tendance à dire les choses de manière brutale : « C'est nul comme manière de faire, faisons-les plutôt à 14 heures », ce qui engendre des réactions de rejet ou de soumission. Quelqu'un de mal à l'aise avec lui-même va plutôt s'excuser d'avoir une nouvelle idée. Une personne en paix avec elle-même et les autres va proposer : « Il serait plus pertinent de décaler la réunion à 14 heures, qu'en pensez-vous ? Est-ce que vous auriez d'autres idées pour éviter d'éventuels retards ? ». S'affirmer sans écraser les autres, «ni killer», tel est le secret.

例如:在工作中,早上举行的会议有很多人迟到,所以你想推迟到下午早些时候。如果你处于“自动驾驶”模式,你会倾向于以残酷的方式来说话:“这样做事不行,我们还是下午2点开会吧”,这会引起拒绝或屈从。感觉不自在的人会因此拒绝提出新的观点。与自己和他人和平相处的人会提议:“将会议调整到下午2点更合适,你们觉得呢?你们有其他想法可以避免可能的延误吗?”。在不压倒他人的情况下表现自己,这就是“不做杀手”的秘密。

Faire parler ses différentes personnalités

彰显不同个性

Pour être en paix avec soi-même, il faut être capable de faire parler les différentes facettes de sa personnalité : l'enfant, qui fait appel aux désirs, aux émotions ; l'adulte, qui concerne la logique ; et le parent, qui rappelle les normes, qui fait la différence entre le bien et le mal. Plus vous savez laisser parler ces trois facettes, plus vous allez être en paix avec vous-même et donc ne pas vous laisser marcher sur les pieds. « Ces trois états sont nécessaires pour vivre en société», évoque Olivier Bettach. D'où le « ni pigeon », dans sa phrase « ni killer, ni pigeon, j'ai envie d'aller de l'avant avec vous ».

为了与自己和平相处,必须能够让自己性格的不同方面说话:小孩子依赖欲望和情感; 成年人关心逻辑; 父母强调规范,区分好与坏。你越了解如何让这三个方面开口,你就越能与自己和平相处,使你不跟随别人的步伐走。“这三种状态对于社会生活是必要的”,奥利维·贝塔奇表示。在他那句“不做杀手也不做鸽子,我想和你们共同前进”中,“不做鸽子”就是这么来的。

Exemple : Si, durant votre journée, une mauvaise nouvelle tombe et qu'il faut prendre une décision, prenez le temps de ne pas réagir tout de suite, faites une pause (peu importe la durée) et laissez-vous le temps de réagir en privé : déception, désillusion, panique, raison...

例如:如果有一天突然遇到坏消息,需要你做出决定,一定注意不要立即做出反应,做一个停顿(无论多长时间)给自己留出个人反应的时间:失望,幻灭,恐慌,原因.....

Être dans une démarche de progression

处于进步的过程中

Dans la phrase « ni killer, ni pigeon, j'ai envie d'aller de l'avant avec vous », la dernière partie est tout aussi importante que les autres. Elle implique d'aller de l'avant, de progresser. « Carol Dweck, une professeure de Stanford, explique dans son livre Changer d'état d'esprit : une nouvelle psychologie de la réussite (Éditions Mardaga), qu’il existe deux manières de se concevoir dans la vie : soit comme un produit fini, soit comme un chantier en cours. Évidemment, les gens charismatiques ont tendance à être dans la 2e catégorie », explique Olivier Bettach. Si vous arrivez à adopter cet état d'esprit, vous pourrez concevoir que les autres peuvent l'être aussi et donc avancer ensemble.

“不做杀手也不做鸽子,我想和你们共同前进”,在这句话中,最后一部分和其他部分一样重要。它涉及前进和进步。“斯坦福大学教授卡罗尔·德韦克在她的书《改变心态》中阐述了一种新的成功心理学(马达加版),即生活中有两种自我构想的方法:作为成品或是生产中的产品。显然,魅力十足的人往往属于第二类”,奥利维·贝塔奇解释道。如果你能够采用这种心态,你就会认为其他人也会如此,从而共同前进。

Exemple : le tennisman John McEnroe se considérait comme une diva. Quand il perdait, ce n'était jamais de sa faute. Il s'entraînait peu et disait toujours « ma plus grande force, c'est que je n'ai pas de faiblesse »... À l'inverse, Michael Jordan disait « je peux accepter l’échec mais je ne peux pas accepter de ne pas essayer ». Même au sommet de sa gloire, il continuait à s'entraîner pour devenir meilleur chaque jour.

例如:网球运动员约翰·麦肯罗自认为是。当他输了的时候绝不是他的错。他很少训练,总是说“我最大的优势就是我没有弱点”......相反,迈克尔·乔丹说“我能接受失败,但我不能接受不去尝试”。即使在他荣耀的顶峰时期,他仍为了每天变得更好而继续训练。