L’humanité est de moins en moins connectée à Internet

使用互联网的人口比重越来越低

La part de la population disposant d’un accès diminue depuis trois ans, et la tendance s’accélère.

能连上互联网的人占世界总人口比重越来越低,而且这一趋势正在加速发展。

Contrairement à une idée répandue, le développement du Web est loin de suivre une courbe de croissance continue. Au contraire, la proportion des personnes dans le monde qui ont accès à une connexion Internet est en régression, démontre une étude à paraître de la Web Foundation, basée sur les données des Nations unies, qu’a pu consulter le Guardian.

与众所周知的观点不同,互联网的发展势头远非越来越猛。恰恰相反,根据互联网协会(Web Foundation)的一项研究显示,根据《卫报》(The Guardian)可查到的联合国统计数据,全世界使用互联网的人口比重有下降的趋势。

En 2014, les Nations unies calculaient que la moitié de l’humanité aurait accès à Internet en 2017. Désormais, ce seuil ne devrait être atteint qu’à la mi-2019. Et la décrue continue de s’accélérer. En cause : l’accroissement de la population mondiale, alors que la construction d’infrastructures pour étendre le réseau Internet stagne, notamment dans les zones les plus difficiles d’accès. En conséquence, si l’expansion d’Internet continue sa progression sur Terre, la part de la population mondiale à être connectée diminue.

2014年,根据联合国的数据统计估计到2017年,世界上有超过一半人口能够使用互联网。自此,这个目标估计要到2019年中旬才能实现了,而目前拓宽互联网基础建设的行动放缓,尤其是难以接通互联网的地带。因此,尽管互联网在全世界不断发展,然而全世界能连上互联网的人口的比重在不断减少。

Inégalités renforcées

不平等现象加剧

Cette évolution renforce les inégalités économiques et sociales. « Le problème avec le fait d’avoir des gens connectés et d’autres qui ne le sont pas, c’est que cela renforce les inégalités existantes », explique au Guardian Dhanaraj Thakur, membre de la Web Foundation.

这样的变化会加剧经济和社会上的不平等。“一部分人群上得了网,另一部分人上不了,这就造成了问题,会加重现存的不平等现象”,互联网协会的一名成员Dhanaraj Thakur在接受《卫报》的采访时如是说。

Actuellement, selon les données des Nations unies, la majorité des 3,8 milliards de personnes qui n’ont pas accès à Internet sont des femmes. Les différences d’un pays à l’autre peuvent atteindre des proportions dramatiques : en Islande, le pays le plus connecté au monde, 98,2 % des citoyens ont accès à Internet, contre 1,2 % des habitants de l’Erythrée.

目前,根据联合国的统计数据,现如今上不了互联网的38亿人口中大部分都是女性。各国无法连接互联网的人口比重呈现巨大差距:在冰岛这个世界上互联网覆盖范围最广的国家,98.2%的公民都能上网,而在厄立特里亚这个数据只有1.2%。

Pour inverser la tendance, la Web Foundation estime que deux actions complémentaires sont nécessaires : le développement de technologies bon marché pour apporter une connexion aux régions où il n’est aujourd’hui pas rentable pour un fournisseur d’accès de s’installer, et une plus grande offre de ressources et de formations pour permettre aux populations non connectées de comprendre tous les bénéfices qu’elles pourraient tirer d’un accès à Internet.

为了缓解这一趋势,互联网协会认为有必要采取以下两个补充行动:一是加速低成本科学技术的发展,促进供应商在现如今无法带来收益的地区建设互联网基础设施,二是为上不了网的人群提供大量资源和培训,让他们明白互联网能够为他们带来的各种好处。

Certaines grandes entreprises travaillent sur des solutions techniques. Facebook et Google ont travaillé durant des années sur des prototypes de drones ou de ballons capables de connecter de larges zones géographiques à Internet. Mais le projet de drones de Facebook a connu plusieurs revers – l’entreprise a annoncé cette année qu’elle cessait la construction de ses prototypes, et cherchait un partenaire pour les développer.

某些大型企业已致力于在这方面寻找解决措施。脸书和谷歌多年来一直致力于推动发展能够广泛覆盖偏远地区网络的无人机和热气球原型。然而脸书的无人机项目却产生了不少弊端——今年脸书宣布终止无人机项目的建设,或将寻找一个合作伙伴继续推动项目的发展。