“CAUCHEMAR”这个词的由来

Pendant la nuit, lorsqu’une personne fait un mauvais rêve, on parle de «cauchemar». Un terme qui a fait son apparition au Moyen Age.

在晚上,当我们做不好的梦的时候,我们把这叫做“噩梦CAUCHEMAR”。这个词出现在中世纪。

Il provient de la contraction de deux mots : «cauche» – de l’ancien français «cauchier», qui signifiait presser –, et du néerlandais «mare». Ce nom faisait référence à un personnage du folklore saxon, la «mara», un spectre nocturne.

这个术语来自于两个词的介和:“cauche”来自于古法语的“cauchier”,意味着“压榨,按压”;以及荷兰语的“mare”。这个词和一个沙克松民间传统人物“mara”有关,他是一个午夜幽灵。

La population pensait en effet, à l’époque, que la sensation d’étouffement ressentie lors de tels épisodes était causée par des sorcières ou des mauvais esprits. Ces derniers venaient oppresser leurs victimes dans leur sommeil.

在那个时代,人们认为在睡眠中那种窒息的感觉是那些巫师或不干净的东西导致。他们在睡眠中按压推搡那些受害者(做噩梦的人们)。

A noter également que le terme néerlandais «mare» a été repris dans ¬d’autres cultures européennes, puis¬qu’on le retrouve dans les tra¬ductions anglaise («nightmare») et allemande («nachtmar») du mot «cauchemar».

值得注意的是,荷兰语中的“mare”也被很多其它欧洲文化引用,因为我们在英语中也能找到“cauchemar”的翻译“nightmare”以及德语中的“nachtmar”。