L’Unef pointe une nouvelle fois l’augmentation du coût de la vie étudiante, et en particulier du logement et des transports. Le syndicat regrette aussi l’apparition d’une nouvelle cotisation. 2018 ne déroge pas à la règle. Le coût de la vie étudiante est en augmentation sur un an, de 1,31% selon l’Unef. Pour faire face а cette hausse, le syndicat étudiant appelle а “des mesures d’urgence” : revaloriser de 20% les bourses et élargir leurs accès. “73,5% des étudiants en sont aujourd’hui exclus !”, déplore Lilâ Le Bas, la présidente de l’Unef.

法国学生联盟指出新学年学生生活成本普遍增加,尤其是住宿和交通费用增加明显。据全法学生联盟报告指出:学生生活成本今年上涨1,31%,对今年新增加的学生事务管理费感到遗憾,他们还呼吁政府应高度重视采取紧急措施面对这次学生成本上涨,建议政府应将奖学金幅度增加20%,扩大奖学金受益人群数量,学联主席LilâLe Bas感叹道:“直至今日,仍有73,5%的学生不在奖学金受益范围内。”

Pour la première fois, les étudiants seront rattachés cette année au régime général de la sécurité sociale et n’auront donc pas а payer les 217 euros de cotisation versés jusqu’ici par les non-boursiers. Ils devront toutefois mettre la main au portefeuille pour régler une nouvelle cotisation de 90 € : la CVEC, pour Contribution Vie étudiante et de Campus. Les étudiants non-boursiers de moins de 20 ans qui étaient jusqu’ici exonérés des frais de sécurité sociale doivent désormais verser les 90 € de la CVEC. Ils sont donc les plus pénalisés par cette réforme, comme le rappelle le syndicat.

从今年起,非奖学金受益学生不需要再缴纳270欧元强制性学生医疗参保费用,取而代之他们将缴纳90欧元的CVEC学生事务管理费。在这之前,年龄未满20周岁非奖学金受益的学生可以不缴纳学生社会医疗强制保险,但从今年开始他们也不得不自掏腰包缴纳这笔90欧元的费用。在这场改革中,这些学生们是受到损失的,学联会指出。
​​​​​​​

Cette cotisation sera reversée aux établissements d’enseignement supérieur et aux CROUS. L’objectif affiché est d’offrir davantage de services aux étudiants, comme améliorer la prévention et l’accès aux soins, l’accompagnement social ou encore accroître le financement des projets associatifs. N’hésitez pas а vous rapprocher de votre établissement pour prendre connaissance de ces nouvelles offres.
​​​​​​​

90欧元的CVEC费用将直接用于高校和大学后勤服务中心CROUS建设,目的是提高学生医疗预防,治疗服务质量,让更多学生有病可医,同时扩大社会救助和协会项目资金资助。若想了解更多关于CVEC,可以咨询当地所在高校获取最新信息。

Logement et transport en hausse
​​​​​​​

 住房和交通价格上涨
​​​​​​​

Boursiers ou non boursiers, tous seront pénalisés par la hausse du logement. Les grandes villes voient les loyers augmenter de 1, 21% en moyenne, avec +4,90% à Nanterre, +3,07% au Havre ou encore +2,85% а Lyon.

奖学金获得者和非奖学金资助者在住房都受到了不同程度的损失。一些大型城市房租价格普遍上涨1,21%,这其中尤以Nanterre 房租上涨4,9%,Havre3,07%和Lyon 2,85%最为显著。
​​​​​​​

Côté transport, Nancy ne fait pas de cadeaux : 5,94% d’augmentation pour les étudiants non boursiers. Lille (+3,78%) et Clermont-Ferrand (+2,50%) viennent compléter le podium des plus fortes hausses. Certaines villes cumulent fortes augmentations des loyers et des abonnements de transports - une double peine pour les étudiants. Parmi ces villes, on trouve au premier rang Lyon, suivi de Toulouse et Nantes.
​​​​​​​

交通方面,在Nancy,非奖学金收益者的学生交通费增加5,94%,Lille 和

Clermont-Ferrand 分别以3,78% 和2,50% 分列第一和第三位。某些城市的房租费和学生交通年票费用上涨势头及其迅猛,与去年相比增加两倍,这其中Lyon位列第一,Toulouse 和Nantes紧随其后。

Vers une aide à l’autonomie ?
​​​​​​​

自主性救助?
​​​​​​​

Les frais de restauration universitaire ne sont pas en reste. L’Unef anticipe une hausse de 3,87% cette année. Face à ces différentes augmentations, le syndicat déplore le gel des aides destinées aux étudiants. “Le plafond maximal des bourses est fixé а 555 euros alors que le seuil de pauvreté est а 1.008 euros”, lâche la présidente.
​​​​​​​

学校食堂就餐费用也有所上涨。据法国学生联盟预先做的统计表明,今年价格上涨幅度为3,87%。面对高校生活成本不断增加,学生会联合会感叹政府对学生的资金援助杯水车薪。“奖学金最高上限为555欧元,然而贫困线为1.008欧元,”学生会主席说到。

En remplacement du système actuel de bourses, l’Unef propose de créer un aide а l’autonomie des étudiants. Celle-ci ne serait plus indexée sur le revenu des parents mais fonctionnerait sur l’indépendance fiscale des étudiants. Pour Lilâ Le Bas, cette aide universelle prendrait en compte les besoins réels et réduirait ainsi le salariat des étudiants. Près de la moitié (46%) sont en effet contraints de travailler en parallèle de leurs études, ce qui est la première cause d’échec а l'université, rappelle l’Unef.
​​​​​​​

法国学生联盟建议建立一个学生自主制度从而替代奖学金制度。这项新制度不再参照学生家长收入标准,而是参照学生个人独立的纳税能力。LilâLe Bas认为这项普遍救助措施能够确实地考虑到学生的实际需要,减少学生受雇者。近一半(46%)的学生面对一边忙于学习一边疲于工作的窘境,这也是造成他们大学学业失败的主要原因,法国学生会在报告中指出。
​​​​​​​