L'univers magique de J.K. Rowling s'installe à Paris pour Les Animaux fantastiques 2

J.K罗琳的魔法世界:《神奇动物在哪里2》空降巴黎

Zoe Kravitz, Jude Law, Eddie Redmayne et l'auteur de la saga étaient présents jeudi à l'UGC Bercy pour présenter en avant-première mondiale le film Les Crimes de Grindelwald. L'action se situe quelques décennies avant celle des aventures de Harry Potter, entre Paris, Londres et New York.

佐伊·克拉维兹、裘德·洛、埃迪·雷德梅恩以及故事原作者于周四来到巴黎UGC影院,出席电影《神奇动物在哪里2》的点映礼。故事发生在《哈利波特》系列前几十年的巴黎、伦敦和纽约。

Deux ans après la sortie du long-métrage Les Animaux fantastiques, le deuxième volet de la saga, Les Crimes de Grindelwald, a été présenté en avant-première mondiale jeudi à l'UGC Paris Bercy. Zoe Kravitz, Jude Law et Eddie Redmayne étaient présents aux côtés l'écrivaine J.K. Rowling pour présenter le film aux fans français du monde des sorciers. Les Crimes de Grindelwald, sortira dans les salles le 14 novembre en France, puis le 16 aux États-Unis.

在电影《神奇动物在哪里》上映两年后,该故事的第二部分《格林德沃之罪》周四于巴黎UGC影院举办了点映礼。佐伊·克拉维兹、裘德·洛、埃迪·雷德梅恩以及原作者J.K罗琳向法国影迷们展示了电影中的魔法世界。《神奇动物在哪里2 :格林德沃之罪》将于11月14日在法国上映,美国公映时间则在11月16日。

Si le premier épisode des Animaux fantastiques n'évoquait que lointainement l'univers d'Harry Potter, celui-ci plonge plus directement dans le passé du sorcier, avec un retour à l'école de Poudlard et des retrouvailles avec les professeurs Albus Dumbledore et Minerva McGonagall.

如果说《神奇动物在哪里》系列第一部只略微提及了哈利波特的传奇故事,那么在新的一部中,我们将会重回霍格沃茨魔法学校,教授邓布利多和米勒娃·麦格也将再次出现,观众能够更为深入地探索巫师世界的纷繁过去。

« Cette histoire-ci est plus dense et complexe, mettant en scène de nouveaux personnages qui connaissent une vraie trajectoire, et elle est aussi beaucoup plus sombre. Mais elle m'a surtout impressionné par sa façon de créer une atmosphère de thriller et des rebondissements qui m'ont pris au dépourvu», raconte dans un communiqué le réalisateur David Yates, qui a également dirigé les quatre derniers épisodes de Harry Potter.
导演大卫·叶茨在一份通告中说:“这一次的故事更加复杂,更加扣人心弦,我们加入了一些联通过去与未来的角色,因此故事也变得更加黑暗。但是作者营造悬疑氛围的独特技巧让我十分惊叹,故事中的跌宕起伏也完全出乎我的意料。”大卫·叶茨同样也导演了《哈利波特》系列的最后四部电影。

Les crimes de Grindelwald s'ouvre sur l'évasion spectaculaire de Gellert Grindelwald, un sorcier charismatique et manipulateur interprété par Johnny Depp, qui veut que ses semblables règnent sur le monde des «non-maj» (les humains ordinaires). Pour l'arrêter, Dumbledore fait appel à son ancien élève Norbert Dragonneau (Newt Scamander en anglais, interprété par l'acteur britannique oscarisé Eddie Redmayne), spécialiste des animaux fantastiques, qui avait déjà aidé à sa capture dans l'épisode précédent.

《神奇动物在哪里2 :格林德沃之罪》由盖勒特·格林沃德奇迹般的逃脱而拉开帷幕,约翰尼·德普饰演这位充满魅力却又野心勃勃、企图操纵一切的巫师,他想要让黑巫师来统治“麻瓜世界”(人类世界)。为了阻止他,邓布利多派出他昔日的学生Norbert Dragonneau(英文版为Newt Scamander,由奥斯卡最佳男主角埃迪·雷德梅恩饰演),在电影中他是一位魔幻动物学家,在上一部中曾帮助抓捕格林德沃。

Aux côtés de ce héros rebelle et fantasque, on retrouve Tina Goldstein, agent d'élite du Congrès magique des États-Unis, sa sœur Queenie et Jacob Kowalski, «non-maj». De nouveaux personnages les épaulent, comme la sorcière Leta Lestrange (Zoé Kravitz) ou l'alchimiste Nicolas Flamel (Brontis Jodorowsky).

与这位正义的魔幻主人公同一阵营的还有蒂娜·戈德斯坦--美国魔法国会精英成员,她的妹妹奎妮·戈德斯坦以及雅各布·科瓦尔斯基--一位麻瓜。还新出现了一些与他们并肩作战的角色,比如女巫师莉塔·莱斯特兰奇(佐伊·克拉维茨饰演)又或是化学家尼古拉斯·勒梅(布隆蒂斯·佐杜洛夫斯基饰演)。

«Ce devait être Paris»

这次应该在巴黎

Le quatuor mène l'enquête dans les rues de Paris en 1927, où derrière les décors de carte postale de la Tour Eiffel ou du Père Lachaise, s'épanouit un monde parallèle magique dont les accès sont dissimulés dans le mobilier urbain. Une fontaine Wallace permet par exemple d'entrer au ministère français de la Magie.

四人小分队在1927年的巴黎街道上展开了行动,这是明信片上的背景图埃菲尔铁塔或是拉雪兹公墓的所在地。在这里,通过街道设施可以进入到一个平行魔法世界。比如说,喷泉式饮水器其实是通往法国魔法部的入口。

«Dans le premier opus, on est en Amérique, où le monde des sorciers semble assez fermé. Pour ce nouveau chapitre, je cherchais à évoluer dans un univers où il y aurait une relation plus directe entre la magie et le quotidien. Et dans les années 1920, ce devait être Paris», explique J.K. Rowling, auteur de la saga et scénariste du film, qui a par ailleurs vécu dans la capitale française et ressent «une proximité forte avec cette ville».

J.K罗琳,该故事的原作者与编剧告诉观众:“第一部的故事发生在美洲,在那里,巫师界看起来是有些固步自封的,而在新的故事中,我尝试勾画出了魔法世界和普通生活之间更为直接的联系。而这样的故事应该发生在20年代的巴黎。”她曾在巴黎生活过,并且与这座城市能产生十分强烈的共鸣。

Pour le plus grand plaisir des fans, l'action fait également escale outre-Manche pour retrouver Dumbledore enseignant la défense contre les forces du mal à des apprentis sorciers en uniforme. Une allusion est aussi faite à son histoire d'amour avec Grindelwald. «Grindelwald est mentionné pour la première fois dans Harry Potter à l'école des sorciers, si bien qu'il est présent depuis le début, mais en demeurant un personnage énigmatique. (...) J'étais surtout intéressée par cette histoire, parce qu'elle est primordiale pour comprendre Dumbledore, qui est mon personnage préféré», estime J.K. Rowling.

让影迷们最欣喜的是,电影还去到了拉芒市海峡彼岸,并且找到了邓布利多,他曾经教给巫师学生们抵抗黑暗力量的方法,其中也影射了他曾经与格林德沃的一段恋情。J.K罗琳表示:“格林德沃第一次出现在电影《哈利波特去魔法学校》中,即便他仅仅只在开头出现,他依旧塑造了一个神秘莫测的角色。我甚至被这个故事所吸引了,因为它对邓布利多的刻画至关重要,这是我最喜欢的角色。”

Immense succès mondial, les sept volumes de la saga Harry Potter, qui fête ses vingt ans cette année, se sont vendus à plus de 450 millions d'exemplaires dans le monde (dont 28 millions en France) et leur adaptation au cinéma a rapporté 7,7 milliards de dollars. Les Animaux Fantastiques, porté par le studio Warner Bros, devrait compter trois autres volets dont l'action se déroulera dans des villes différentes. Le premier opus avait totalisé plus de 4 millions d'entrées en France.

《哈利波特》系列获得了无与伦比的成功,它在今年庆祝了20岁生日。这一系列小说在全球的销量超过4亿五千万册(在法国2800万册),并且改编的电影盈利达到了77亿美元。《神奇动物在哪里》由华纳公司出品,这一系列共有三部,分别在三个不同的城市中展现,第一部在法国总共收获了超过400万的票房佳绩。