24个只有大学生能get的点(上)
更多有趣文章请关注“沪江法语(hujiangfr)”→
Parce qu’il est hors de question de s’attaquer à la montagne de vaisselle sale qui attend patiemment dans l’évier.
因为肯定没有耐心把水池里像小山堆一样的脏碗洗干净。
Voir le point 1 ci-dessus.
见上文第一点。
C’est l'une des meilleures manières de développer un scorbut. Un Scorquoi vous dites ? Sachez Mesdames que le scorbut est une maladie due à une carence en vitamine C qui peut entrainer la purulence des gencives et le déchaussement des dents.
Oh, vous allez changer de régime maintenant ? Vous nourrir de pâtes à tous les repas n’est pas franchement mieux…
这是得坏血病的最佳方法之一。因为坏血病是一种维生素C缺乏症,可导致牙龈脓性和牙齿松动。
哦,你现在要改变饮食吗? 每餐吃你的意大利面并不是会更好......
Et éviter les regards furieux des autres étudiants qui essayent de comprendre qui est l’infâme à l’origine de ce mini tremblement de terre.
并躲避其他试图找出谁是这场迷你地震背后的始作俑者的学生的愤怒目光。
Et faire comme si on était super occupée tout en fermant discrètement les 17 onglets ouverts sur notre ordinateur portable.
这时假装我们非常忙碌,同时安静关闭电脑上打开的17个页面。
Ne pas les ouvrir une seule fois et les utiliser pour créer une table de chevet de fortune ou, éventuellement, les revendre sur Amazon pour quelques sous. Pas de panique, tout le monde tombe dans le piège lors de la première année de fac !
一次都不会打开它们,并用它们来搭一个临时的床头柜,或者为了一点儿钱就在亚马逊上转卖它们。不要惊慌,大学一年级的每个人都会陷入这个陷阱!
Pour se rendre compte un mois plus tard qu’elles ne résisteront pas à la moisissure des murs insalubre de votre 9m2 .
Ah, décidément, il y a bien des choses qui changent quand on quitte la maison de ses parents !
并一个月后意识到无法忍受9平方米房间不健康的发霉墙壁。
哦,当然,离开父母的家时,有很多事情会改变!
Pour éviter de payer un vestiaire individuel et s’offrir, avec la petite économie réalisée en partie, un kebab sur le chemin du retour.
为了不想支付个人衣帽间的费用,并在聚会结束后回家的路上买一个“kebab”饱腹。
Mettre des Ibuprofènes dans son café, c'est possible ?
将布洛芬放入咖啡中,有可能吗?
Devoir se rendre à la laverie avec une mini-robe bustier à paillettes. Sans collant. En plein mois de décembre.
所以不得不在十二月,穿着亮片无肩带迷你连衣裙去洗衣店,而且没有裤袜。
Et utiliser un fer à lisser pour essayer d’atténuer les plis les plus important
并使用直发器尝试熨平最明显的褶皱。
Non, pas parce qu’on a passé une soirée incroyable, mais parce que quelqu'un a ENCORE UNE FOIS déclenché l'alarme incendie au milieu de la nuit.
不,不是因为我们度过了一个美好的夜晚,而是因为有人在半夜触发了火警。