Mincir en mangeant ? Une antinomie qui pourrait bien ne pas en être une, et faire voler en éclats bien des préjugés minceur. L’idée : consommer des aliments qui boostent notre métabolisme et ainsi consommer davantage d’énergie au repos. Explications.

一边想变瘦一边又想吃?这样的对立矛盾可能存在,而且打破了以往对苗条的各种刻板印象。其实主要就是:多吃那些可以促进我们新陈代谢,以便在休息时可以消耗更多能量的食物。下面就来简要解释介绍一下。

LE MÉTABOLISME DE BASE

基础的新陈代谢

Avant toute chose, qu’est-ce que le métabolisme de base ? Il s’agit en fait de toute l’énergie que notre corps consomme au repos. Qu’il s’agisse de la respiration, la circulation sanguine, l’activité cérébrale, ou encore la température du corps, toute cette énergie dépensée pour faire fonctionner le corps est incompressible et constitue ce qu’on appelle « métabolisme de base ». Une base qui varie entre les individus en fonction du sexe, de l’âge, de la taille ou encore du poids, mais qu’on peut booster via l’alimentation, pour éliminer des calories supplémentaires.

首先,要弄清楚什么是基础的新陈代谢?实际指的就是我们的身体在休息时所消耗的能量。比如呼吸,血液运输,脑力运动,或者维持身体恒温,这些是维持机体所必须的能量,必不可少,我们称之为“基础的新陈代谢”。至于基础的新陈代谢需要消耗多少能量,根据人的性别、年龄、身高、体重而有所不同,为了防止消耗额外的卡路里,这些能量我们需要通过饮食获得。

LES BOOSTERS DE MÉTABOLISME

新陈代谢促进剂

La consommation de certains aliments stimule notre métabolisme et augmente par conséquent la dépense énergétique de notre corps au repos. En bref, on ingère des calories mais notre corps va en dépenser davantage pour fonctionner, donc elles seront finalement éliminées, sans effort supplémentaire. Evidemment, si on ajoute à ce réflexe alimentaire une activité physique, on maigrira ! CQFD.

吃某些食物可以促进我们的新陈代谢,因此促使我们在休息的时候体内消耗更多能量。简言之,我们吸收了卡路里,但我们的身体为了维持机体的基本功能需要消耗更多的卡路里,因此,不需要耗费任何外力,就可以轻易消耗掉多余的卡路里。很显然,当我们吃东西的时候能想到这一点,我们就能变瘦了!谨此作答。

QUELS ALIMENTS CONSOMMER POUR BOOSTER LE MÉTABOLISME ?

吃哪些食物可以促进新陈代谢呢?

En plus de brûler des calories en jouant pour certains sur la température corporelle, ces ingrédients permettent aussi de réduire les fringales. Pour faire d’une pierre deux coups.

这样的食物不仅可以燃烧体内的卡路里,还能减少饥饿感,可谓一石二鸟。

Dans l’assiette, on pense donc à l’avocat, star des réseaux, à l’effet rassasiant et brûleur de graisse. Le thé vert aussi est parfait pour stimuler le métabolisme, faire le plein d’antioxydants, brûler les graisses, diminuer les fringales et même améliorer l’humeur.

说起这样的食谱,我们首先会想到牛油果,可谓明星食物,不仅能够产生饱腹感还能燃烧脂肪。绿茶也能有效促进新陈代谢,起到充分抗氧化的效果,燃烧脂肪,减少饥饿的感觉,甚至还能改善情绪。

Avec ses bons acides gras oméga-3, qui vont déloger efficacement la graisse abdominale, l’œuf a tout de l’allié idéal ! On pense aussi à tous les autres aliments, riches en oméga-3, comme le poisson gras et les fruits à coque, qui vont avoir le même effet sur notre corps.

富含ω−3脂肪酸的鸡蛋也可以有效减少脂肪,可谓是绝妙的搭配!我们还能想到其他富含ω−3脂肪酸的食物,比如鱼肉和坚果,也具有类似的效果。

Le piment - on vous avait déjà dit que manger pimenté fait maigrir - peut augmenter le métabolisme de base jusqu’à 25%. Une raison supplémentaire de l’ajouter dans notre assiette, sous réserve qu’on le tolère évidemment. Hors de question de se rendre malade pour perdre trois grammes, ce n’est jamais la bonne option !

辣椒——可能已经有人告诉过你们吃辣椒可以使人变瘦——辣椒可以把基础新陈代谢提高25%。这就是吃辣椒的另一个好处了。当然前提是要能吃辣才行。别为了瘦3公斤就把自己弄生病了,这么做可从来不是一个好选择!

Métabolisme, aliments choisis, atouts santé, voilà des infos à garder en mémoire au quotidien pour une assiette saine qui ne pèsera jamais sur la balance.

新陈代谢,食物的选择,健康为重,这些就是在每天吃东西的时候要记在脑子里的。健康饮食,绝不失衡。