本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

掐指一算,咱们中国人要过三个年呢,分别是:元旦、小年和春节(大年)。现在还没立好新年flag的同学,不急哈,还有两次机会。

元旦是公历纪年的新年。那么公历又是从哪里来的呢?

这就要提到大名鼎鼎的罗马凯撒大帝啦。公元前46年,凯撒依照天文学家的建议,把一年划分为365天(闰年366天),7月份(juillet)就是用来纪年凯撒的,他的全名是Jules César。法语中,公历 / 阳历叫 le calendrier julien,同样来自凯撒的名字。

问题来了,公元元年是耶稣(Jésus Christ)诞生的那年,但公历被发明的时候,耶稣还没有降生呢,那么是谁规定元年的呢?

当然不是耶稣本人啦,而是一直到6世纪,由基督教会提出并推行的。教会的僧侣推算出基督的生日(因为没有记载),主张以耶稣诞生之年作为公元1年。公元前称为 avant Jésus-Christ,公元后称为 après Jésus-Christ。而中国是从民国(1912年)开始使用公历的,以示与世界接轨。

下面这些词现在学起来正好:

le Nouvel an  新年

le compte à rebours du Nouvel an 新年倒计时

les feux d’artifice 烟花

如果不想大冬天站在广场参加新年倒计时活动(les activités du compte à rebours)那就和亲友吃一顿年夜饭吧。关于欢乐跨年你有什么好主意?

来看看法国人的传统是怎样:

préparer le réveillon 准备年夜饭

经典的食物有:

le homard 龙虾

le foie gras 肥肝

la fondue au fromage 奶酪火锅

l’apéritif dinatoire 晚餐开胃酒

le toast 吐司

la bouchée 迷你小点心

 

s’amuser pendant toute la soirée 玩通宵

包括:

les jeux de société 桌游

les cartes 牌类游戏

les jeux vidéos 电子游戏

la danse 跳舞

le chant 唱歌

 

préparer des pochettes surprises 准备福袋

福袋这个传统是怎样呢?

Vous ouvrirez ces dernières toutes les heures avant que ne commence la nouvelle année. Prévoyez de petites pochettes et remplissez-les de snacks et de cadeaux.

大家在跨年最后的几个小时,每到整点就打开福袋。福袋里可以事先装上小食和礼物。所以是每个小时都有惊喜哦。

Bonne année 2019 !

新年好!

 

Je vous souhaite une bonne année !

祝你新年快乐!

 

Bonne année et bonne santé!

新年快乐!身体健康!

 

Meilleurs vœux pour cette nouvelle année.

新年良好祝愿。

 

Meilleurs vœux pour cette année, et plein de bisous à tout le monde. 

致以良好的新年祝愿,吻所有人。

 

Que 2019 soit pour vous l’année de toutes les réussites, et toutes les joies.

希望您在2019年万事如意,欢乐相随。

 

Je t'envoie de tendres pensées pour éclairer ces moments de fête de fin d’année.

致以温柔的思念,照亮这新年佳节的最后时刻。

 

Que le bonheur soit au rendez-vous, dans vos cœurs et dans ceux de vos proches.

祝您和您的亲友幸福常在!

 

Je t’envoie cette très jolie carte de vœux, pour te souhaiter une merveilleuse et magnifique nouvelle année.

新年之际,寄一张美丽的贺卡,愿您度过美好精彩的新一年。

ref:https://fr.wikihow.com/passer-un-bon-r%C3%A9veillon-du-Nouvel-An-avec-sa-famille

作者:沪江网校Mirabel老师,毕业于世界三大高翻之一:法国巴黎高等翻译学院(ESIT),拥有法语翻译硕士文凭及法语最高等级水平认证DALF C2文凭。Mirabel老师有近十年留法学习工作经历,深谙法语学习精髓。主授课程:DELF备考强化、法汉口笔译。