On écrit :en tout cas OU en tous cas

该写en tout cas还是en tous cas?

Le singulier prévaut sur le pluriel, plus rare, mais les deux formes sont acceptées.

优先使用单数形式。复数形式比较少见,但两种形式都是可接受的。

Cette locution adverbiale, de registre familier, est synonyme de « quoi qu’il en soit », « de toute façon » ou de « de toute manière ».

这个副词性短语常见于俗语之中,它的同义词有quoi qu’il en soit(无论是怎样)、de toute façon(无论如何)和de toute manière(无论如何)。

On trouve les variantes « dans tous les cas » ou « en tous les cas ».

这个短语的变体还有dans tous les cas和en tous les cas。

Exemples :

例子:

Je ne partirai pas avec eux en vacances en tout cas.

我无论如何都不会和他们一起去旅行。

Quoi qu’il en soit, l’hôpital est considéré, en tout cas, comme le meilleur de la région.

无论如何,这家医院都被视为这一带最好的医院。

Cette femme politique, en tous cas, ne votera pas la réforme.

这位女政治家无论如何都不会投票支持改革。

En tous cas, les autres lieux, même au voisinage, ne manqueront pas

无论如何,其他的场所甚至在附近都不少见。

Rousseau, Correspondance

卢梭,《通信集》

D’autres locutions du même type peuvent être écrites soit au singulier, soit au pluriel : de toute manières, à tout moment, en toute chose, tout compte fait, à tout propos, de toute sorte, etc.

同类型的其他短语既有单数形式,也有复数形式,例如:de toute manières、à tout moment、en toute chose、tout compte fait、à tout propos、de toute sorte、等等。

Il est à noter qu’un « en-tout-cas » (avec des tirets) est une espèce de parapluie un peu plus grand qu’une ombrelle.

注意,en-tout-cas(有连字符)指的是一种比阳伞略大的雨伞。