全球商务语言Top10
Pour toucher efficacement vos différents publics, vous devez vous adresser à eux dans leur langue de prédilection, qu'il s'agisse de localiser une formation en ligne pour améliorer la communication avec les employés, traduire des guides d'utilisation et autres notices d'aide pour les clients ou encore localiser votre site Internet pour attirer un plus grand nombre de visiteurs à travers le monde.
为了能够切实融入不同的群体,你应该借助于他们自己的语言,不论是通过进行线上的当地化培训以加强与员工的交流,翻译分发给客户的使用手册和其他说明书,又或是建立地方网站以吸引更多来自世界各地的客户。
La première chose à faire consiste à évaluer vos objectifs macroéconomiques et vos principaux publics-cibles. Avant de plonger dans l'océan des langues, examinez celles utilisées par vos concurrents pour communiquer leurs contenus et demandez-vous s'il convient de les imiter ou de vous en démarquer. Une fois que vous aurez rassemblé suffisamment d'informations, prenez le temps de les interpréter.
首先需要确定自己的宏观经济目标以及主要受众群体。在投入到语言的浩瀚海洋中之前,你应该观察你的竞争者们用了哪些可开展业务的外语,并且问问自己它们是否适合你,你是否应该加以模仿和使用。在你收集到了足够多的信息之后,你还需要花些时间来读懂它们。
La langue anglaise tient en outre la première place au sein des langues les plus utilisées par les internautes avec 949 millions d'utilisateurs et c'est la langue la plus utilisée sur les sites Internet multilingues, avec 52.3% des sites.
L'anglais est donc incontournable pour toute entreprise qui souhaite prospérer sur la scène internationale.
英语同样还是世界上9.49亿网民中最多人使用的语言,并且在多语言的互联网平台上的使用也最为广泛,52.3%的网站都是英文网站。
所以对任何一个想要登上国际舞台的企业而言,掌握英语是一条必经之路。
2. Chinois
En outre, l'économie chinoise a connu une croissance stupéfiante au cours des dernières décennies. Alors que Bloomberg prévoit qu'elle dépassera les États-Unis pour devenir la plus grande puissance économique mondiale à partir de 2026, Forbes estime que cette évolution sera achevée dès 2018.
Sa position dominante dans l'économie mondiale en fait une source remarquable d'opportunités commerciales. À l'heure où les entreprises chinoises s'étendent à l'échelle internationale et alors que le pays présente des capacités croissantes de sous-traitance grâce à des coûts très bas et à une productivité élevée, cette langue ne peut être ignorée, d'autant moins que la pratique de l'anglais n'est pas très courante en Chine.
并且中国的经济发展在近十年来经历了飞跃。虽然彭博预计它将从2026年开始超过美国成为世界上最大的经济强国,但福布斯认为这在2018年就可以实现。
汉语在全球经济中的主导地位为中国带来了大量商机。中国企业打入国际市场时,由于成本低廉,生产率高,中国的外包能力不断提升,汉语自然也就无法被忽视,特别是在中国,英语的使用并未十分普及。
Le mandarin est un dialecte chinois oral (parlé).Pour traduire vos différents contenus écrits, vous devrez donc choisir entre les deux formes écrites de cette langue, à savoir le chinois simplifié et le chinois traditionnel. Alors que la majorité de la population utilise le chinois simplifié, le chinois traditionnel revient à la mode. Le tableau ci-dessous montre les différentes variantes orales et écrites du chinois utilisées sur les principaux marchés de langue chinoise :
普通话是汉语的一种口头方言,为了翻译不同的书面内容,你需要在两种书写形式中进行选择,也就是简体中文和繁体中文。现在大部分的人都是用简体,但繁体也重新流行了起来。下面的表格列出了在主要的中国语言市场上所使用的口头和书面的不同中文变体:
Marchés |
Oral |
Écrit |
Chine |
Mandarin |
Chinois simplifié |
Singapour |
Mandarin |
Chinois simplifié |
Taïwan |
Mandarin |
Chinois traditionnel |
Hong Kong |
Cantonais |
Chinois traditionnel |
中国大陆 普通话 简体中文
新加坡 普通话 简体中文
台湾 普通话 繁体中文
香港 粤语 繁体中文
En proposant vos contenus en espagnol, vous vous ouvrez des portes non seulement en Espagne, mais également dans des pays d'Amérique latine en pleine croissancecomme le Mexique, le Pérou, le Paraguay et l'Équateur, et même aux États-Unis, où l'espagnol est la langue maternelle d'environ 37,6 millions de personnes. Sachant que les États-Unis sont la première économie mondiale et que la population hispanique devrait doubler d'ici 2050, l'importance de la langue espagnole semble évidente. Selon les chiffres du British Council, l'espagnol est jugé « utile » par 34 % des entreprises britanniques.
用西班牙语来做生意的话,你不仅仅能打开西班牙市场,同时将开拓一些在不断发展的拉丁美洲国家,比如墨西哥、秘鲁、巴拉圭、厄瓜多尔,甚至是美国,因为在美国有3760万人说西班牙语。要知道美国是世界上第一大经济体,而西班牙裔的人口数量在2050年将会翻一番,西班牙语的重要性也就不言而论了。英国文化协会统计,34%的英国企业都认为西班牙语是“有用的”。
Si vous souhaitez faire des affaires aux États-Unis, n'importe où dans le monde occidental du reste, l'espagnol doit impérativement faire partie de vos langues de traduction.
如果你想在美国或在西方的任何一个国家做生意的话,西班牙语都必须成为你的翻译目标语中的一项。
Le Moyen-Orient est un marché en forte croissance, avec des consommateurs enthousiastes. La région est prospère et de nombreux États tentent d'attirer les touristes dans leurs pays, en particulier par le biais du shopping. La Coupe du monde de football aura lieu au Qatar en 2022 et attirera de nombreux visiteurs. De toute évidence, l'insécurité de la région représente un véritable problème, mais cela ne fait qu'amplifier la demande de contenus en arabe pour répondre aux besoins du renseignement et de la diplomatie.
中东市场的发展极为强劲,消费者都充满了热情。该地区十分繁荣,很多国家都想发展自己的旅游业,特别是通过购物这一方式。2022年世界杯将在卡塔尔举行,这将吸引大量的游客。显然,动荡与不安全性是该地区一个严重的问题,但这反而增加了对阿拉伯语的需求,以满足信息和外交的需要。
Les entreprises devraient s'attacher à rendre leurs gammes de produits facilement disponibles dans le monde arabe, et ce malgré ses relations difficiles avec le monde occidental ; cela assurera des résultats positifs non seulement pour les entreprises parlant la même langue, mais encore plus pour la diplomatie ou les secteurs de l'énergie et de la défense.
尽管各公司与西方市场的关系较为不顺,但他们应该致力于各类产品在阿拉伯世界的流通;这样不仅有利于各个使用相同语言的公司的发展,对外交、能源或国防部门更是如此。
Grâce à leur réputation de qualité, de savoir-faire et d'intelligence, de nombreuses entreprises allemandes dominent leur branche et si vous souhaitez réussir dans leur domaine, vous devrez utiliser leur langue aussi.
On estime que la langue allemande profitera du Brexit, au même titre que le français.
由于德国在质量,专业知识和智能方面的名誉,许多德国公司在他们的领域中都有绝对的权威地位,如果你想在他们的领域取得成功,你也必须学会使用他们的语言。
据估计,和法国一样,英国脱欧对德国也是有利的。
Pour les affaires, le Brésil est probablement le pays le plus intéressant. Malgré une récession marquée, le Brésil reste un grand pays et un grand marché. Il représente la première puissance économique d'Amérique latine et, selon certains indicateurs, la reprise dans le pays semble s'annoncer pour l'année à venir ou la suivante. De nouvelles opportunités d'affaires ne manqueront donc pas de se présenter.
e Brésil étant la région la plus citée dans le domaine scientifique en dehors des pays du G8, il offre des opportunités à exploiter en termes de coopération et collaboration scientifique, notamment dans le domaine de la pharmaceutique et de l'énergie.
在贸易方面,巴西或许是最有竞争力的国家。尽管经济不景气,巴西依旧是大国,有着很大的市场,它代表了拉丁美洲的主要经济力量,根据一些指标的显示,国家或在明后年逐渐开始复苏,新的商机不容错过。
在科技领域,巴西是除G8国家以外发展最好的地区,这为科技的联合协作提供了机会,特别是在制药和能源领域。
La demande pour le portugais augmente également aux États-Unis. Bien qu'ayant toujours été considérée comme une langue importante à l'échelle mondiale, elle n'a été reconnue que récemment comme langue importante pour les affaires et les relations internationales.
Le portugais voit sa popularité grandir également en Asie du fait de l'importance des relations diplomatiques et économiques de la région avec le Portugal et les pays lusophones.
Selon des estimations de l'UNESCO, le portugais est la langue européenne dont la croissance est la plus forte après l'anglais. Selon les données de l'UNESCO publiées par le journal The Portugal News, cette langue présente le plus fort potentiel de croissance en tant que langue internationale en Afrique australe et en Amérique du Sud.
Il est donc intéressant de considérer le portugais comme une langue utile pour développer des opportunités d'affaires sur les quatre continents.
美国对葡萄牙语的需求也不断上升,尽管在国际上它已经受到了人们的重视,但在最近它的重要性才在国际商贸和外交关系中表现出来。
由于亚洲与葡萄牙以及葡萄牙语地区的外交和经济关系十分重要,葡萄牙语在亚洲也越来越受到欢迎。
根据联合国教科文组织的统计,葡萄牙语是继英语之后发展最快的欧洲语言。联合国教科文组织以及《葡萄牙新闻》发布的数据显示在南非以及拉丁美洲,葡萄牙语是最有发展潜力的国际语言。
因此,将葡萄牙语视为全球发展商机的有用语言是很有必要的。
Membre du groupe des « BRIC », la Russie compte parmi les quatre principales puissances émergentes du monde. Elle est déjà la sixième économie mondiale et devrait doubler l'Allemagne vers 2030. Si l'économie russe a connu une récession en 2016, une reprise est attendue en 2017.
Faisant partie des langues officielles des Nations Unies, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de l'Organisation de coopération de Shanghaï, le russe est une langue importante pour les relations internationales, la diplomatie et les échanges commerciaux, comme le remarque également le British Council.
作为“金砖五国”的成员国,俄罗斯是世界四大新兴大国之一,它也是世界第六大经济体并且预计在2030年左右将会超越德国,即便在2016年俄罗斯经济曾面临衰退,但在2017年仍会迎来复苏。
正如英国文化协会所指出的那样,作为联合国、欧洲安全与合作组织以及上海经合组织的的官方语言之一,俄语在国际关系、外交以及商业交流中都扮演着重要角色。
La Russie est célèbre pour ses ingénieurs talentueux et ses informaticiens de haut niveau et le russe fait partie des langues les plus populaires dans la littérature scientifique et technique des sciences dites « dures » que sont par exemple la physique, l'ingénierie et la science des matériaux.
Le programme d'évaluation du niveau de compétence linguistique English Proficiency Index considère la Russie comme un pays à faible compétence linguistique en anglais.La traduction de vos contenus en russe peut donc représenter une étape importante dans la réalisation de vos objectifs au niveau international.
俄罗斯以其才华横溢的工程师和高级计算机科学家而闻名,俄语是被称为“硬”科学的科技文献中使用最为普遍的语言之一,如物理学,工程学以及材料科学。
语言能力等级评估项目“英语水平指数”认为俄罗斯是一个英语水平较低的国家,将你的商务内容译成俄语是实现国际目标的重要一步。
Suite au Brexit, il est probable que l'Union Européenne utilise de plus en plus fréquemment le français, même si l'anglais reste une langue officielle de l'UE. Le français fait également partie des langues officielles de plusieurs organisations dont les Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce.
英国脱欧后,尽管英语仍然是欧盟的官方语言,但欧盟可能会越来越频繁地使用法语。法语也是众多机构的官方用语,比如联合国和世界贸易组织。
Si vous ciblez les consommateurs de ces pays, la traduction de vos contenus en français peut représenter un investissement intéressant.
如果你想要吸引这些国家的消费者,将贸易内容翻译成法语是一项很有意义的投资。
Bien que l'économie japonaise ait montré quelques signes de stagnation, il convient de ne pas oublier l'ingéniosité de ses entreprises, qui, tout comme les entreprises allemandes, jouissent d'une réputation d'excellence. Les entreprises japonaises sont hautement innovantes et le Japon est le deuxième investisseur mondial dans le secteur de la recherche et du développement ainsi que l'une des nations les plus avancées et intégrées sur le plan technologique.
即便日本经济有了一些停滞迹象,但日本公司的创新能力依旧让人记忆深刻,正如德国企业一样,日本企业的声誉极好,它们有极高的创新能力。在国际研发事务中,日本是第二大投资者,也是技术最为先进的国家之一。
Comme le souligne , le Japon est aussi en train de fabriquer nos futurs compagnons robotisés, c'est pourquoi nous devrions donc sans doute tous nous mettre au diapason : « Le Japon emploie plus de 250 000 robots industriels. Le Japon estime que ce chiffre dépassera le million au cours des 15 prochaines années et que les revenus générés par la robotique atteindront près de 70 milliards de dollars vers 2025 ». Qu'il s'agisse de robotique ou d'autres secteurs, ces chiffres justifient à eux seuls un bon nombre de partenariats économiques.
还指出,日本现在正着力于研发未来的机器人伙伴,这也是为什么我们应该携手前进:“日本有250 000多个机器人制造工厂,他认为在未来15年内,这一数字将会突破1亿大关,并且机器人产业的收益也将在2025年达到7百亿美元。”不论是在机器人技术还是在其他领域,这些数据都足以证明经济伙伴关系的可靠性。
À l'instar de la Chine, l'Inde offre un vaste bassin de consommateurs et une diversité culturelle qui permettent de la considérer comme l'un des principaux marchés potentiels en termes de localisation, susceptible d'offrir des opportunités d'affaires significatives. Dans cette optique, la localisation devra certainement concerner tout l'éventail des canaux marketing (texte, audio, vidéo, production de film publicitaire).
和中国一样,印度拥有大量的消费者以及多样的文化,这让它在地区化中成为了一个主要的潜力市场,能提供重要的商业机会。从这个角度来看,各营销渠道应该要覆盖到整个印度地区(文本,音频,视频,商业制作)。
Des propositions ont été faites au niveau international pour ajouter le hindi à la liste des langues officielles des Nations Unies. Si ces propositions aboutissent, tous les documents des Nations Unies devront être disponibles dans cette langue.
Pour conclure, la démographie indienne est à elle seule génératrice de consommateurs et d'entreprises, et donc une source de demande future en termes de contenus localisés.
在国际层面上,已有人建议将印地语列入联合国官方语言,如果这一提案被采纳,那么所有的联合国文件都应该有印地语的版本。
总而言之,印度丰富的人口能提供大量的消费者和企业,因此在地区化的策略中该国也成为了一个未来需求的源泉之地。
Pensez aux langues à croissance rapide
N'oubliez pas que notre liste a une valeur purement indicative et correspond à ce que nous considérons être pertinent à l'échelle mondiale en 2017. Si le marché-cible de votre entreprise est moins étendu, votre « top 10 » personnel comptera peut-être des langues différentes qui n'apparaissent pas dans cette liste. La législation de l'UE, par exemple, fait qu'une langue comme l'italien, qui n'apparaît pas dans notre top 10, est actuellement plus traduite que l'arabe. Pourtant, les pays de langue arabe présentent un potentiel plus important en termes d'opportunités d'affaires et offrent un bassin de consommateurs en pleine croissance.
请记住,这份列表仅仅是指示性的,他与2017年的全球形势相符。如果你的公司的目标市场没有那么广阔,你个人心目中的“前十名”语言或许有的并不在这份列表中。比如现在意大利语的译本比阿拉伯语更多,但欧盟的立法使得意大利语并未出现在前十名中。但是阿拉伯语国家在商业机会方面有更大的潜力,并且其消费者数量也在不断增加。
De manière similaire, le rapport de CSA Research cité ci-dessus a montré que le thaï, l'indonésien et le persan présentaient une croissance rapide depuis que leurs gouvernements respectifs ont entrepris des efforts pour démocratiser Internet, et que ces langues pourraient rapidement compter pour les entreprises diffusant des contenus marketing en ligne.
同样, CSA Research的报告指出,自从政府大力发展互联网以来,泰语、印度尼西亚语和波斯语的发展都极为迅速,并且这些语言很快就会得到众多线上营销公司的关注与采纳。
- 相关热点:
- 看历史学法语