本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

套用托尔斯泰的话:“有钱的年轻人们都是相似的,没钱的年轻人各有各的穷法儿。”

一直说,有钱人的快乐想像不到。但是不同的人可能会有不同的观察。于是,法国知乎上的一个问题:“巴黎的有钱年轻人们都在干什么?”,有了下面这些回答。

Des rallyes.

他们去联谊舞会。

Rallye dansant — Wikipédia

联谊舞会(维基百科)

Un rallye dansant, ou rallye mondain, souvent abrégé en « rallye », est une organisation qui permet à un groupe de jeunes hommes et filles ayant plus ou moins le même âge de se retrouver régulièrement et tout au long de plusieurs années, lors d'activités organisées à cet effet, notamment de soirées dansantes, éventuellement assorties de cours de danses de société (typiquement rock, valse ou autres danses de salon, selon l'époque et le milieu social).

rallye dansant 或者 rallye mondain,缩写为“rallye”,是组织年龄相仿的年轻男女几年之内在一些固定时间一起聚会,常常是舞会的形式,并配有社交舞蹈课程(根据年代和社会等级的不同,也有各种不同种类,有摇滚,有华尔兹等)。

Venant d'une famille de serfs, je ne connaissais pas le concept avant d'arriver en école de commerce.

出自贫寒家庭的我,在进入商科学校之前从未听说过这个概念。

Le but c'est que votre descendance ne se marie pas avec un gueux, que le patrimoine reste entre de bonnes mains.

(这种舞会的)目的是让你的子孙后代不要与穷人结婚,也确保家产很好地继承下去。

Un peu comme les chiens quoi. Si vous voulez garder votre appellation LOF, vous ne le faites pas se reproduire avec n'importe quoi.

有点像狗吧。如果你想保持品种,你不会让你的狗随便跟别的品种交配的。

Une belle lignée ça se travaille.

一个优良的门第是需要努力维持的。

Ce qu’ils ont toujours fait, ils se partagent entre individus privilégiés mais sensés et sensibles à leurs privilèges et individus privilégiés persuadés qu’ils n’ont pas de limites.

这些年轻人经常只与上层阶级的年轻人交往,他们明白自己有特权,而且坚信他们的未来不设限。

Rien de nouveau sous le soleil sinon les moyens dévolus à ces rares spécimens qui atteignent des sommets pour certains, et qu’il ne faut pas confondre avec ces rejetons de la classe moyenne qui se prennent pour ce qu’ils ne sont pas, des gosses de riches, et jouent à faire comme si.

太阳底下没有新鲜事,这些少数年轻人有些可以达到一定的高度,然而不要把这些有钱的年轻人和中产阶级的孩子们混淆了,他们是以为自己是富人家的孩子,也学着富人家孩子的样子,但实际并非如此。

Ils jouent à dépenser leur argent plus vite que Papa et Maman le gagnent.

他们花钱的速度比父母挣钱的速度快。

Ils perdent assez souvent.

他们经常浪费。

Ils claquent le fric de leurs parents.

他们挥霍父母的钱。

Si vous voulez dire les ados faisant parti de familles aisées, alors ils sont probablement inscrits dans des écoles préparant à une formation pour accéder à des écoles cotées. Du coup, ils sont en général occupés à travailler et se former. Sinon, ils n’auront pas le niveau pour reprendre l’affaire familiale.

如果你想说的是这些家境殷实的孩子,那么他们一般都会先去注册预科,随后进入相应的学校。所以,他们一般忙于学业和工作。否则,他们就没有能力继承家业。

Comme les ados riches qu'il y a ailleurs. Tout va dépendre de l'éducation qui leur est donnée.

富人家的孩子别处也有。一切都取决于他们接受的教育。

Soit des dieux à qui tout est permis.

有的成了叱咤风云的“上帝”。

Soit leur dire que la richesse dont ils disposent, il la doive en parti à de la transpiration de personne à qui il devrait baiser les pieds.

有的孩子从小接受的教育让他们明白他们拥有的财富有一部分来自劳动人民的汗水,而且他们被教育要尊重这些人。

Soit pendant une période de rébellion plus ou moins longue, remettre en question ce monde"pourri", tout en étant assurer de rentrer au bercail un jour.

有的孩子在叛逆期间会质疑这个“腐朽的”世界,然而与此同时,他们也明白,不管发生什么,都有家可以回。

Le schéma est identique, l'Internationale riche existe. Son drapeau n'est pas porteur d'une faucille et d'un marteau, une sphère en or, sur fond bleu, parsemé de pièces d'or.

套路都是一样的,全世界都有富人区。这些富人的旗帜上不是镰刀和锤子,而是蓝色底衬上金光闪闪的身份。

Ils dilapident bêtement l’argent de poche que leur donnent généreusement leurs parents … mais bon, ne généralisons pas, il y en a peut-être qui donnent une pièce aux SDF en passant … enfin, je veux le croire !!

他们肆意地挥霍父母慷慨地发给他们的零花钱……但好吧,还是不要一言以蔽之了,可能也有一些年轻人遇见居无定所的可怜人会慷慨解囊,至少,我相信!

Il n'y a pas d’ados riches, il y a des gosses de riches. Comme partout dans le monde, et quelque soit le milieu, ils essayent de s'amuser et de dépenser leur argent. Le reste dépend de l'éducation. Tous les gosses de riches n'ont pas des moyens illimités, je ne pense pas que leurs parents leur donnent leur CB pour sortir, tout dépend de combien d'argent de poche ils jugent bon de donner.=

有钱的年轻人是没有的,有的只是有钱的孩子。全世界都一样,不管什么阶级,总有那些只图享受安乐,挥霍金钱的孩子。剩下的全靠教育了。不是所有有钱人家的孩子都毫无节制的,我也不认为他们的父母会给在他们出门时直接把银行卡丢给他们,所以一切都看父母认为给多少零花钱合适。

Ils vont en soirée écouter de la techno, ils tapent de la coke et ont une sexualité un peu dépravé dans des supers appartements parisiens… entre autres

他们晚上去派对,听电子音乐,嗑药,而且他们一般在巴黎的豪宅里毫不节制地sexe……等等。