L’accord de « plein de » varie selon sa fonction.

plein de的配合根据其用法的不同而变化。

Si « plein de » signifie « beaucoup » ou « très », il a alors valeur d’adverbe. Il ne s’accorde donc pas, il est invariable.

plein de表示“很多”或“非常”时为副词性质,不进行配合,没有词形变化。

Astuce : on peut féminiser la phrase. Si la phrase féminisée est incorrecte, « plein » est alors invariable.

诀窍:将句子中有关单词转为阴性形式,若转化后句子仍成立,则此处的plein无词形变化,不需配合。

Exemples :

例子:

Il y a plein de fautes dans cette dissertation.

这篇论文全是错误。

-> Il y a pleine de fautes dans cette dissertation.

这篇论文全是错误。(该句有语法错误)

Nous faisons route plein nord.

我们朝正北走去。

J’envoie plein de colis à mes amis.

我给朋友寄了一大堆包裹。

Plein de bonnes choses, plein de soucis, etc.

许多好东西,许多烦恼,等等。

Attention : « plein de » (tout comme « tout plein ») employé comme adverbe, appartient au langage courant. Il est à proscrire dans un contexte formel.

注意:plein de(和tout plein一样)作副词使用是一种通俗用法,正式语境中不可使用。

Si « plein de » signifie « rempli de », il a alors valeur d’adjectif. Il s’accorde en genre et nombre avec le nom auquel il se rapporte.

plein de表示“充满的”时为形容词性质,需要与修饰的名词进行性数配合。

Astuce : on peut remplacer « plein » par « rempli ». Si la phrase est correcte, « plein » doit être accordé.

诀窍:用rempli替代plein,若句子仍成立,则此处的plein应配合。

Exemples :

例子:

Nous arrivions sur une place pleine de monde.

我们到了一个满是人的广场上。

->

Nous arrivions sur une place remplie de monde.

我们到了一个满是人的广场上。

Elle a bu une tasse pleine de thé.

她喝了满满一杯茶。

Vous êtes pleins de joie.

您满心欢喜。

Devant un nom et précédé des prépositions en, à ou de, « plein » a alors valeur de préposition. Il ne s’accorde donc pas, il est invariable.

plein放在名词前,en、à ou de等介词后时,为介词性质,不进行配合,无性数变化。

Exemples :

例子:

Il en a plein la bouche.

他装满了一嘴巴。

Des rêves plein la tête.

他脑袋里装满了梦。

Elle avait de la boue plein ses vêtements.

她衣服上全是泥。