Trois chercheurs américains ont regardé le comportement d’un panel d’internautes sur Facebook pour voir qui partageait le plus de fake news. Et le résultat est sans appel : plus on vieillit, plus on a tendance à partager n’importe quoi.

三名美国研究人员观察了Facebook用户组的行为,研究哪些人分享最多的假新闻。结果是十分明确:年纪越大就越有可能分享任何东西。

« ATTENTION : Si tu reçois un message avec un fichier , surtout ne l’ouvre pas, c’est un piratage ils vont prendre tes coordonnées bancaires ! » « PARTAGEZ CE MESSAGE : la petite Coralie a besoin d’une greffe de coude, nous recherchons un donneur de groupe sanguin ABC+au carré, c’est très urgent ! (message de janvier 2012). » Ou, tout simplement « Déjà 46 Gilets jaunes tués par la police, et personne n’en parle ! » suivi d’un article du fameux site . Si vous êtes sur Facebook, vous avez sans doute déjà reçu un message de ce genre de la part de Claudine, la collègue de votre mère, ou Martine, du club de cartes de votre père. Voire de votre père directement. Quand c’est un pote, vous pouvez le renvoyer dans les cordes en lui demandant de faire preuve d’un peu plus de discernement. Sauf que c’est plus généralement Claudine que votre pote, et c’est normal : d’après une étude menée par trois chercheurs en sciences politiques (Andrew Guess, Jonathan Nagler et Joshua Tucker), les seniors sont bien plus à même de partager des « fake news » que les autres.

“注意了:当你收到一条附有文件的消息,千万不要打开它,这是黑客要盗取你的银行信息!”“需转:小克拉里需要做一个肘部移植手术,我们正在寻找一个ABC²血型的捐献者,非常紧急!”(2012年1月的信息)。”或者,只是一句“没有人提及,但已有46名‘黄马甲’被警方击毙!”后面紧接着一篇来自著名网站可能是的文章。你在Facebook上,一定已经收到过这样的信息,或许来自你母亲同事克罗蒂娜,或者你父亲的棋牌俱乐部的马丁。甚至是你父亲转发的。当发消息的是一个朋友,你可以让他证明一下内容,提高他的分辨能力来把他拉回正规。然而更常见的是克罗蒂娜而不是你的朋友转发这种消息,这很正常:三名研究人员(Andrew Guess,Jonathan Nagler和Joshua Tucker)得出结论,老年人比其他人更有可能分享“虚假消息”。

Pour le savoir, ils ont analysé le comportement sur Facebook de 3500 Américains, en le corrélant à un questionnaire sociologie et politique. Le but : savoir qui est le plus à même de diffuser des fausses informations. Et le résultat est sans appel : les plus de 65 ans partagent deux fois plus de fausses infos que le groupe d’âge du dessous (les 45-65 ans), et 7 fois plus que les plus jeunes (18-29 ans). En clair, plus on vieillit, plus on diffuse des fake news.

为了进一步研究,他们分析了3500名美国人在Facebook上的行为,并让他们参与社会和政治的问卷调查。目的是了解谁最能传播虚假信息。结果很明晰:65岁以上的年龄组比低一组的人群(45-65岁)传播的虚假信息多两倍,而比最年轻的一组(18-29岁)多7了倍。 显然,我们越年纪越大,传播的假新闻就越多。

Pour l’expliquer, les chercheurs mettent en avant que les « conservateurs » (et en particulier les plus conservateurs) ont tendance à bien plus partager de fake news que ceux qui se définissent comme « libéraux » ou « neutres ». Cette tendance avait déjà été relevée par des études précédentes. Or, la tendance politique est corrélée avec l’âge, la population américaine devenant de plus en plus conservatrice en vieillissant. Plus on vieillit, plus on devient conservateur. Et plus on est conservateur, plus on diffuse n’importe quoi.

为了解释这一点,研究人员表示“保守派”(尤其是最保守的一部分)比那些“自由主义者”或者“中立派”更倾向于分享虚假新闻。这一形势已经在之前的研究中得到了证实。然而,政治趋势与年龄有关,随着年龄的增长,美国人口变得越来越保守。年纪越大就越保守。而越保守,就越会毫无分辨地传播信息。

Autre résultat de l’étude : plus on partage de liens, moins on a tendance à diffuser les fake news. Ceux qui le font sont aussi ceux qui ne postent, finalement, quasiment que ça. Cela peut s’expliquer par le fait que ceux qui partagent beaucoup sont aussi ceux qui maîtrisent le mieux les codes internet, donc savent identifier plus facilement les sources sûres. Enfin, et c’est le plus rassurant : plus globalement, et même s’il y a de fortes disparités selon les groupes, la diffusion de fake news reste peu courante, quel que soit son âge ou son courant politique. En attendant de nouvelles études sur le sujet, il serait donc peut-être temps de revoir notre façon dont nous souhaitons éduquer aux médias et aux fake news : ce n’est pas uniquement dans les écoles qu’il faut venir faire de la prévention, mais aussi, peut-être, dans les maisons de retraite.

研究的另一个结果是,我们分享的链接越多,传播虚假新闻的可能性越小。那些分享假信息的人几乎只做这一件事。我们可以这样解释,分享转发各种信息的人也是最了解网络的人,因此更容易分辨信息来源。最后,最让人安心的是:在更普遍的是,尽管不同群体之间存在着巨大的差异,但不管在年龄阶段还是政治倾向方面,虚假新闻的传播依然是小范围的。因此,在对这个问题进行进一步的研究之前,也许是时候重新审视我们想要引导媒体和控制虚假新闻的方式了:不但要在学校,而且,或者更要在养老院。