«Elle a sa propre petite fortune, c'est une héritière». Karl Lagerfeld avait tenu ces propos en 2015 sur «Le Divan» de Marc-Olivier Fogiel, non pas à propos d'une personne, mais de sa chatte, la bien connue «Choupette». Il faut dire que l'illustre couturier de la maison Chanel vouait à cette dernière une affection sans limite depuis 2011, année de son adoption. Avec la disparition ce mardi 19 février 2019, à l'âge de 85 ans, de celui qui présidait aux destinées de la maison Chanel depuis 1982, la question de l'héritage de Choupette se pose très sérieusement aujourd'hui.

“她会有她自己的一份小财产,因为她是继承人”。在2015年Marc-Olivier Fogiel的电视节目«Le Divan»中,Karl Lagerfeld如此说到。但他这番话指的并不是某个人,而是他的猫——大家熟知的Choupette。不得不说,自从2011年,即Choupette被领养的那一年起,这位显赫的Chanel服装设计师就毫不吝啬对她施以眷顾。而随着这位自1982年就为Chanel工作的设计师于2019年2月19日以85岁高龄离世,Choupette的继承权于现在是一个严肃的问题了。

Le chat birman possède un compte bancaire à son nom. Mais peut-elle légalement devenir héritière de son maître? En France, la réponse est non. Il est en effet interdit de désigner un animal comme héritier sur son testament. Et pour cause: au sens de la loi, l'animal n'existe pas en tant que personne physique et juridique. Choupette, déjà «riche» de quelques publicités, avec une fortune estimée à plusieurs millions d'euros, ne sera donc pas directement l'héritière du grand couturier, résident français. Cependant, en cas d'application du droit allemand, une telle action deviendrait réalisable. Mais sauf mention contraire, le droit du pays de résidence s'applique en cas de succession: le droit français, donc.

这只缅甸猫在银行持有一个自己姓名的账户。但她有哪怕一点点可能成为继承人吗?在法国,回答是否定的。实际上,是不允许在遗嘱中指定一个动物为自己的继承人的。这是因为,在法律中,动物不能作为物理意义以及司法意义上的个体存在。因此,已经因为一些广告的缘故而“富甲一方“,有着据估计达几百万欧元的财产的Choupette,是不能直接成为大设计师的继承人的。然而,根据德国法律的一些附加条款,这件事是可以实现的。但除非在遗嘱里有相反的内容,侨民的继承与被继承权力将会按照法国的法律落实。

Des méthodes alternatives

其他门路

Des solutions alternatives existent cependant. Par exemple une personne morale, comme une association ou encore une fondation, peut très bien recevoir un legs ou un héritage. Ainsi, une association de protection animale qui en serait bénéficiaire pourrait par répercussion en faire profiter l'animal désigné comme «héritier» par le donateur. Karl Lagerfeld pourrait même avoir créé sa propre fondation, qui aurait notamment pour mission de s'occuper de son chat. Dernière possibilité: désigner le prochain propriétaire de l'animal, qui héritera de certaines richesses pour assurer le confort de l'animal jusqu'à la fin de ses jours. Mieux vaut, dans ce cas, que le couturier ait pu s'appuyer sur une personne de très grande confiance. Cette éventualité semble la plus probable, Karl Lagerfeld ayant fait cette précision en 2015, toujours sur «Le Divan»: «S'il m'arrive quelque chose, la personne qui s'en occupera ne sera pas dans la misère».

然而,其实还存在着一些其他的方案。比如一位法人,如一个组织或者一个基金会,可以接受一份遗产。那么,一个动物保护协会就可以通过遗产转嫁的方式接受这笔遗产,从而使捐赠者所指定为“继承人“的动物受益。Karl Lagerfeld甚至可以创立一个属于自己的基金会,以照顾好他的猫为运转目标。还有一个可能性:指定下一位该动物的主人继承部分财产以确保其安度余生。这种情况下,最好有一个可以依靠的信任者。而这个可能性目前看来是最大的,Karl Lagerfeld在2015年就有详细提到过,依然是在电视节目«Le Divan»中:”如果我发生了什么,那替我照顾她(猫)的人生活将是无忧的。“

Il n'en va pas de même dans tous les pays. En effet, outre-Atlantique notamment, un animal de compagnie peut tout à fait devenir héritier de son maître. L'exemple le plus célèbre est celui de Gunther IV. En 1992, ce berger allemand a hérité de 373 millions de dollars (328 millions d'euros) de sa maîtresse, la comtesse allemande Karlotta Liebenstein. Opra Winfrey constitue elle aussi un cas notable: à sa mort, l'animatrice et productrice de télévision a prévu de léguer 30 millions de dollars (27 millions d'euros) à ses cinq chiens. Soit un plus de cinq millions d'euros par tête. Le désir de transmission de Karl Lagerfeld envers Choupette n'est donc pas inédit, cependant il ne pourra pas se conclure aussi simplement que dans d'autres pays.

关于这点(动物和继承),并不是每个国家都相同。实际上,尤其在北美洲,伴侣动物完全可以成为它主人的继承人。最著名的例子便是Gunther IV了。1992年,这只德国牧羊犬从它的女主人,德意志女伯爵那里继承了3亿7300万美元(3亿2800万欧元)。Opra Winfrey(美国著名脱口秀演员)也是一个有名的例子:在她去世后,这位主持人兼制片人将会为她的五条爱犬留下3000万美元的遗产(2700万欧元)。约每只五千多万欧元。因此,Karl Lagerfeld想要把遗产留给Choupette的想法也并非史无前例,但这并不意味着在其他国家也能如此轻巧地看待这种事。