Les deux termes existent, mais la confusion est courante.

这两个词都存在,但常常被弄混。

Maintien

Le « maintien », nom masculin, désigne d’abord la manière d’être extérieure d’une personne, son attitude, manifestant ses habitudes sociales, ses dispositions morales ou son caractère.

maintien是阳性名词,可指一个人的外在表现,包括他的态度、展现出的行为举止、精神面貌或外表。

Le maintien désigne aussi l’action de maintenir.

maintien也可表示“保持”这一动作。

Exemples :

例子:

Alors on vit s’avancer sur l’estrade une petite vieille femme de maintien craintif, et qui paraissait se ratatiner dans ses pauvres vêtements

然后,一个小个子的老女人向台上走去,她看起来很害怕,在她破旧的衣服里缩成一团。

Flaubert, Madame Bovary

福楼拜,《包法利夫人》

Son maintien désinvolte avait le don de l’énerver.

他漫不经心的态度让他很恼火。

On vit la reine entrer avec un maintien assuré.

他们看着皇后走了进来,一副胸有成竹的样子。

Maintient

« Maintient » (avec un t) est la troisième personne du singulier (il/elle/on) de l’indicatif du verbe « maintenir », qui vient du latin manutenere, «tenir avec la main».

maintient(词尾有t)是动词maintenir直陈式第三人称(他/她/泛指代词)的变位。该词源于拉丁文中的manutenere,表示“用手拿着”。

Exemples :

例子:

Malgré son faible score au premier tour, il maintient sa candidature.

尽管他在第一轮选举中票数很少,但还是保有候选人资格。

Elle maintient son rythme de vie effréné.

她一直过着放纵无度的生活。