Paris, c’est la ville lumière. L’une des plus belles du monde. Un véritable aimant à touristes. Paradoxalement pourtant, Paris n’a pas toujours bonne réputation. Les Parisiens surtout. On se demande bien pourquoi d’ailleurs (LOL). Bref, Trip Advisor a carrément publié un petit guide à l’attention des personnes désirant séjourner dans la capitale, en listant quelques trucs à absolument éviter… Voici les meilleurs…

巴黎,金光闪闪。它是世界上最美城市中的一个,游客的挚爱。然而,巴黎也有坏名声,巴黎人尤其声名狼藉。我们也想知道为什么(呵呵)。简而言之,Trip Advisor干脆针对想去巴黎旅行的人发布了一本小指南,列出了不要做的一些事······以下是其中最有用的部分。

1. Payer son entrée au Louvre

进卢浮宫

Si on a moins de 18 ans ou qu’on est un citoyen de l’Union Européenne âgé entre 18 et 25 ans, qu’on est le 14 juillet ou que c’est le premier samedi du mois (à partir de 18h). Ben ouais car c’est gratuit (pour les demandeurs d’emploi aussi d’ailleurs). Si vous avez 50 balais, qu’on est mardi, en hiver et qu’en plus vous venez du Chili, c’est plein pot.

十八岁以下的所有人、十八岁到二十五岁间的欧盟成员国公民或者在7月14日、每个月的第一个星期六(从18h开始),进卢浮宫免费(求职者也一样)。要是你五十岁以上,或者在冬天的星期二来,而且还来自智利,就需要付全款买票。

2. Chercher à frauder le métro

坐地铁逃票

TripAdvisor rappelle que les amendes à Paris, sont plutôt élevées. Et n’oubliez pas de faire attention à la fermeture des portes sinon vous risquez de vous faire pincer très fort.

TripAdvisor提醒,巴黎逃票的罚金极高。也别忘了,地铁门关上的时候小心一点,被夹到会很痛。

3. Acheter de l'eau en bouteille

买瓶装水

Les sites touristiques de notre belle capitale regorgent de vendeurs d’eau fraîche. Surtout en été. TripAdvisor rappelle qu’à Paris, il est possible de boire de l’eau potable gratis grâce aux fontaines Wallace. Et les fontaines Gromit elles sont où (MDR) ?

在我们美丽的巴黎,旅游景点里挤满了卖纯净水的人,夏天尤其如此。TripAdvisor提醒,喷泉式饮水机里免费的自来水可以直接喝。对了,那Gromit喷泉又在哪里呢(Wallace和Gromit是一部动画里的两个主人公)?

4. Regarder la Joconde en face

看蒙娜丽莎

Retour au Louvre pour le conseil numéro 4 ! TripAdvisor conseille ainsi de ne pas chercher à savoir si Mona Lisa sourit ou non en la fixant en face à face. Le mieux étant de se déplacer afin d’en saisir toutes les subtilités. Ce que TripAdvisor ne dit pas, c’est qu’il vous sera peut-être utile de vous bastonner avec une centaine de touristes fou-furieux pour espère pouvoir approcher la toile de maître.

为了这第四项建议,再去一次卢浮宫吧!TripAdvisor认为,如果你想找出蒙娜丽莎究竟有没有微笑,不要面对面地盯着她看。最好的方法,是走动起来,以抓住所有的细节。TripAdvisor没说的是,这样你可能会和一百多个想接近大师画作的游客打起来。

5. Dîner dans les zones touristiques

在旅游区吃饭

Oubliez le Quartier Latin ou ce genre de coin et privilégiez les endroits où vivent vraiment les gens. Pour manger comme un Parisien, entouré de Parisiens qui font la gueule en dégustant leur expressos à 5€, c’est le must ! Immersion garantie ! TripAdvisor conseille les arrondissements suivants : le 5ème, le 11ème, le 16ème et le 20ème.

忘了拉丁区和与其类似的地方吧,去真正有人住的地方吃饭。要吃和巴黎人一样的东西,就去周围都是巴黎人的地方,尝尝他们5欧元的浓缩咖啡。TripAdvisor建议的地区有:第五区、第十一区、第十六区和第二十区。

6. Attendre le jour même pour acheter des tickets pour les monuments

等到当天才买景点门票

Merci on le savait déjà. Et puis c’est valable pour à peu près tous les gros monuments dans le monde. Merci le ticket coupe-file.

谢谢,我们已经知道这点了。这一条几乎对世界上所有的知名景点都适用。感谢特别通行证。

7. Oublier ses bonnes manières

忘记礼貌

On dit des Parisiens qu’ils ne sont pas aimables. TripAdvisor conseille pourtant aux touristes qui ont prévu de se rendre à Paname de bien veiller à l’être. Il faut dire « merci » et « s’il vous plaît » et garder le sourire. Quitte à se faire renvoyer un bon gros tirage de gueule avec son café par un serveur qui en a plein de le dos parce qu’il bosse depuis 5 heures du mat, qu’il pleut et qu’en plus il vient de se prendre une prune pour stationnement interdit.

我们老说,巴黎人一点也不可爱。然而,TripAdvisor建议计划去巴黎的游客注意礼貌,说“谢谢”和“你好”,保持微笑。否则,怒气冲冲的侍者可能在给你送的咖啡里吐口水。因为他已经艰苦工作了五个小时,而且外面下着雨,他还收到了在违章停车的通知。

8. Oublier le métro

无视地铁

Il faut prendre le métro. C’est bien le métro. Il va partout !

要坐地铁,当然要坐地铁。它哪都到!

9. Se priver d'un bon café sur le Boulevard Saint-Germain

不去圣日耳曼大街上的好咖啡馆

Pour les étrangers à la recherche du Paris romantique, c’est le spot parfait. Enfin, c’est TripAdvisor qui le dit hein ! On s’assoit, on fait une croix sur une partie de ses économies pour se payer un café, et on regarde les passants. Le spectacle parisien dans toute sa splendeur. Sinon, il y a le Moulin Rouge.

对于来巴黎追寻浪漫的外国人,这是一个完美地去处。而且,TripAdvisor也是这样说的。坐下,拿出存款中的一部分买一杯咖啡,看过路的行人。这才是典型的巴黎风景。如果你不满意,还有红磨坊。

10. Prendre les escaliers de la station de métro Abbesses

走Abbesses地铁站的楼梯

On termine avec un conseil plutôt marrant. TripAdvisor conseille de ne pas prendre les escaliers de la station Abbesses car ils comptent beaucoup trop de marches. Un conseil à suivre si on vient de bourlinguer dans la capitale et qu’on a 20 bornes dans les jambes mais à éviter si on la prend tous les jours pour bosser son cardio.

我们以一个比较有趣的建议作为结尾。TripAdvisor建议,不要走Abbesses地铁站的楼梯,因为那的台阶太多了。如果你刚刚在巴黎逛了大半天,腿像灌了铅一样沉重,可以采纳这个建议;不过,要是你把这当作每天的有氧运动,就别听他的了。