Eh oui, même les Français se trompent dans leur propre langue ! Aujourd’hui, nous allons voir les 12 erreurs les plus typiques que toi aussi tu devras éviter.

是的,法国人也会用错自己的语言!今天我们来看一下你需要避免的最典型的十二个错误用法。

Remarque. Le signe * signifie que l’expression est incorrecte.

注意,标有符号*表示这种表达式是错误的。

1. *Ils croiVent

Attention, tu dois dire/ écrire : Ils croient.

注意,正确的说法和写法是Ils croient.

2. Problèmes avec le subjonctif
 
关于虚拟式的问题

Notamment après “après que” , on doit mettre l’indicatif : Après qu’il sera parti…

尤其是在“après que”后面应该接直陈式。比如 “Après qu’il sera parti…”(在他离开之后…)

Mais après “avant que”, on met le subjonctif : Avant qu’il soit trop tard…

但是在“avant que”后面要接虚拟式。如“Avant qu’il soit trop tard…”(在为时已晚前)

3. Problèmes avec DONT
关于donc的问题

*Le film que je t’ai parlé hier. –> Le film dont je t’ai parlé hier.

(我昨天和你说的那部电影)

4. *Malgré que

Attention, tu dois dire/ écrire : Bien que + subj

注意,应该是Bien que + 虚拟式

5. Problèmes avec les prépositions
关于介词的问题

*Je vais au coiffeur…–> Chez le coiffeur…
(在理发店)

*La voiture à Paul… –> La voiture de Paul…
 
(保罗的汽车)

Remarque. La chanson de Renaud “Chez la mère à Titi” est un excellent exemple ! C’est justement parce que Renaud décrit une famille de classe très “basse” que dans le titre il y a cette erreur. C’est incorrect mais il l’a fait exprès bien sûr ! Cette chanson est géniale !

注:赫诺的歌“Chez la mère à Titi”是个很好的例子!正因为赫诺描述了一个非常“底层”的家庭,所以在标题中有这样的“错误”。这是不正确的,不过他当然是故意这样说的。这首歌很赞!

6. *Si j’aurais su…

Tu dois dire/écrire : Si j’avais su…
 
应该是Si j’avais su…

7. *Donnes-en-moi, *donne moi s’en…

Tu dois dire/écrire : Donne-m’en.
 
应该是Donne-m’en.

8. Second /Deuxième
 
用“second”还是“deuxième”

Après le second il n’y a pas de troisième !
“Second”后面不会有“troisième”(第三个)了!

*Il a fini second sur 300 candidats –> Il a fini deuxième sur 300 candidats.
(他最终在300名候选人中排在第二。)

9. *Ça me gratte

Tu dois dire/écrire : Je me gratte / Ça me démange !
(我觉得很痒)

10. Emmener, amener, apporter…
搞混Emmener, amener, apporter

11. Mots qui n’existent pas !
创造不存在的词

*Nominer. Il faut dire : nommer !
 
把nommer(命名)写成nominer

*inatteignable. Il faut dire : inaccessible !
没有inatteignable而应该是inaccessible

12. Pléonasmes (répétitions inutiles)
赘余(无用的重复)

Monter en haut…
(向上爬)

Au jour d’aujourd’hui…
(今天)

Sortir dehors…
(出去)

Toutes ces expressions sont… douteuses.
 
这些表达都是不准确的。