Pourquoi "Le Figaro" s’appelle-t-il "Le Figaro" ?

为什么费加罗报叫费加罗报呢?

A son origine, Le Figaro fut une feuille satirique

起初,费加罗报是讽刺型报刊。

Fondée en 1826 sous la Restauration, elle se moquait de la censure. Voici ses fondateurs : Étienne Arago n’est pas encore l’homme politique et le scientifique renommé qu’il deviendra. Maurice Alhoy est journaliste et pamphlétaire. Ils ont 24 ans tous les deux. Ils veulent être le caillou dans la chaussure de Charles X. Leur journal ne comporte que quatre pages, c’est en apparence une feuille littéraire qui pratique en réalité la caricature et l’invective. On rit beaucoup, surtout aux dépens des royalistes. Mais les deux amis sont davantage des agitateurs que des hommes d’argent. L’affaire n’est pas rentable, et ils cèdent Le Figaro deux mois plus tard.

创刊于1826年复辟时期,费加罗报嘲笑查禁。以下是创立者:当时还没成为政治家和著名科学家的Étienne Arago。记者兼抨击文章作者Maurice Alhoy。那时他们两人都是24岁。那时他们是夏尔十世鞋子里的小石头。他们的报纸只有4页,其中一页是文学板块,刊登讽刺画和抨击文章。人们看了大笑,大家都特别喜欢拿保皇分子来取笑。与其说这两位朋友是商人,不如说他们是煽动者。但报纸生意没有收益,他们将费加罗报推迟了两个月才发行。

Le nom fait référence au personnage de Beaumarchais

名字参考了博马舍的人物形象。

Et notamment à son chef-d’oeuvre Le Mariage de Figaro. Beaumarchais a vécu durant le siècle précédent (il est mort en 1799). Mais il a encouru la censure de ce qui était l’Ancien Régime, et il n’est pas pour rien dans l’avènement des idées révolutionnaires. Sa pièce, dont le titre exact est La Folle Journée, ou Le Mariage de Figaro a été jouée la première fois le 27 avril 1784. Louis XVI règne à Versailles.

名字特别参考了博马舍的代表作《费加罗的婚礼》。博马舍是上个世纪的人(他死于1799年),但是他遭受了旧政权的查禁,并且在革命思想出现时,他的作品做出很大贡献。他的作品《疯狂的一天》,又名《费加罗的婚礼》,在1784年4月27日首次公演。路易十六统治了凡尔赛宫。

Le texte dénonce directement ou en creux les privilèges dont jouit l’aristocratie, et les abus de pouvoirs de la monarchie. Pour cette comédie, malgré des coupes imposées par le pouvoir, Louis XVI fit emprisonner Beaumarchais. Mais sous la pression de l’opinion publique, il dût le relâcher. Son entêtement et sa légende ont impressionné jusqu’à Étienne Arago. D’où le nom de son journal, comme un hommage rigolard. Et un classique intouchable. Je passe les étapes.

作品直接揭露贵族阶级玩弄特权,滥用君主制度权力。尽管有一些权力强加的分幕,因为这出喜剧,路易十六将博马舍关进了监狱。但在舆论压力下,他不得不释放了博马舍。他的固执和传奇给Étienne Arago留下了深刻印象。从报纸的名字可以看出,这是一种有趣的致敬。并且是一部无法触及的经典。我跳过了这些阶段。

Le Figaro oscillera entre la monarchie, l’Empire, et l’opposition

费加罗报游走于君主制,帝国制和反对派之间。

Il manque de sombrer 10 fois. En 1854, il devient un quotidien littéraire au casting impressionnant : Balzac, Baudelaire ou Alexandre Dumas, écrivent dans ses colonnes. Son directeur, Hippolyte de Villemessant, invente des rubriques qui existent encore au XXIe siècle dans les journaux du monde entier : des brèves, des échos, une rubrique nécrologique et le courrier des lecteurs. 

它差点消失过10次,在1854年,它成为了一份有惊人卡司的文学报纸:巴尔扎克,大仲马,小仲马都为其专栏写作。它的老板Hippolyte de Villemessant创建了一些专栏,这些专栏直到20世纪都出现在全世界的报纸上:简明新闻栏,本地新闻栏,讣告专栏以及读者邮箱栏。

C’était bien avant Jean d’Ormesson. Le journal parait toujours, sous la forme désormais d’un quotidien d’information, de plusieurs déclinaisons magazines et d’un site internet. Mais l’appellation n’a pas changé. Ni la fameuse devise de Beaumarchais, toujours arborée en première page : "Sans la liberté de blâmer, il n’est point d’éloge flatteur". 

那是在Jean d’Ormesson之前很久的事了。费加罗报之后一直以每日新闻,全方位杂志和网站的形式存在。但是名称没有改变,就如博马舍著名的座右铭也一直出现报纸第一页一样:若批评不自由,则赞美亦无意义。

声明:本文法语部分内容来源于Le pourquoi, 中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。15