都说法国人浪漫,可是你知道吗,在法国却有三分之一以上的成年人都是单身!用具体数字来说,也就是法国有着近1800万孤独的灵魂。(而据众多媒体报道,中国单身人口近2亿,约占总人口14%。)

在这其中,据估计,大约40%的单身人士是女性,60%的单身人士是男性。这两个数据已经维持多年,很多人都想知道究竟是因为女性更容易找到爱情,还是男性更容易接受独身生活。而在女性单身人士中,大多数女性都处于职业生涯中,这似乎也揭示了女性平衡家庭与工作时的困难之大!

很多法国单身人士都想去大城市去碰碰运气,因为他们觉得大城市的生活更加精彩,娱乐活动更加丰富,各种美好的相遇和邂逅的机会也会因此而增大。这是有道理的,不过一些大城市(例如巴黎)的狂热生活往往也不利于人与人之间的交流与沟通,这使得法国一些大城市的单身率高达50%以上

那么为什么会有那么多人选择单身呢?让我们来看看有哪些回答吧。

1. Je suis trop déçu(e) par les hommes/femmes

我对男/女人失望至极。

也曾鲜衣怒马少年时,一日看尽长安花。谈过不少恋爱,海誓山盟,轰轰烈烈,可无奈爱之愈深,伤之愈痛。最后选择独自一人,专注与上帝相交。

2. Je veux me consacrer à ma carrière

我想全身心投入到事业中。

所谓“人生难得几回搏,此时不搏待何时”,年纪轻轻,何必纠缠于家庭和爱情之中,不如放手一搏,专注于自己的事业之中。

3. Je me réserve pour l’homme de ma vie

我在等我的真命天子。

我的如意郎君是位盖世英雄,有一天他会踩着七色的云彩来娶我。我在等待着他,所以我不想把时间浪费在与我不合适的男人身上。

4. C’est le moment de profiter de vos copines sans culpabiliser

可以尽情和女生朋友们玩儿,而不用有负罪感。

异性朋友对情侣来说总是个敏感话题,如果单身的话,就不用明明和女生朋友一起吃饭,而告诉另一半是男生了。当然,这条对女生也适用。

5. Je suis une célibattante

我是独身主义者。

孤独但不寂寞,沉默但不冷清。我觉得自己爱上了独身,喜欢安静,有充足的时间,一个人读书,一个人旅行,在自己的独身生活中幸福而满足。

6. Je peux retrouver du temps pour mes amis et moi

我将会有更多的时间交朋友和独处。

我不想因为被男/女朋友占去了时间,而失去自己苦心经营的交际圈。所以,趁单身,留些时间给自己的朋友和亲人们,好好享受跟他们在一起的时光。

7. Tout est permis. je peux faire et manger ce que je veux

一切都是ok的,随便做什么吃什么都可以。

抽烟喝酒打游戏,K歌蹦迪撩妹/汉子,没有了男/女朋友的约束,尽情的释放自己的天性吧。榴莲纳豆臭豆腐,香菜大蒜螺蛳粉,在自己的房间里尽情享受吧,也不用担心有人对你指指点点。

单身意味着时间自由,财务自由,自己有更多的时间和精力专注于自己的生活和交际圈;可是孤身一人,也意味着什么事情都要自己面对,什么困难都要自己扛。对于单身生活,有人求之不得,有人避之不及。

单身生活的优点很多,比如床上的空间可以更大,不会因为夜里卷被子而被责骂,没有人让自己去洗碗,可以随便花钱没人唠叨。但是缺点也有,比如没人分担房租,没人一起去看电影,没人一起旅行等等。

就像是围城,可能单身的人想谈恋爱,谈恋爱的人怀念单身。可能除了催婚的爸妈,偶尔自己也想要找到一个人,体会一下恋爱的感觉。那么不妨看看下面的建议有没有用。

1

Si vous avez été plaqué par (croyez-vous) l’homme ou la femme de votre vie, ou que vous avez mis fin à une relation destructrice, n’essayez pas de repartir tout de suite à la recherche de l’amour. Profitez-en d’abord pour vous occuper de vous et faire le point sur vos envies. Laissez renaître le désir de faire de nouvelles rencontres… Pas d’inquiétude, il reviendra !

如果你(自认为)被人抛弃,或者刚结束了一段糟糕的关系,不需要立刻重新开始寻找爱情。先花时间处理好自己的事情,并想清楚自己想要什么。然后重新激起对下一次邂逅的期待......不用担心,爱情最终还是会回来的!

2

Dans la vie quotidienne : Plus compliqué parfois, selon votre job, selon la vie que vous menez ou l’endroit où vous vivez. Rencontrer des célibataires est toutefois possible dans les bars ou en soirée, car comme je l’évoquais plus haut, les célibataires des grandes villes sortent fréquemment.

在日常生活中寻找:有时会比较复杂,这取决于你的工作,生活方式或者居住的地方。通常可以在酒吧或聚会上遇见些单身人士,因为如上所述,大城市的单身人士外出的频率比较高。

3

Grâce à vos amis : N’hésitez pas à dire à vos proches que le moment est venu pour vous de rencontrer une personne sérieuse ! Il pourrait vous aider à vous caser, en vous présentant un ami, un collègue ou une connaissance célibataire également !

依靠朋友:去告诉你的熟人们,你想结识一个能够认真对待感情的人!他或许可以帮你安排,比如介绍个朋友,同事或同样单身的熟人!

4

Ne négligez pas les sites de rencontres: les sites de rencontres sont très nombreux en France (on en compte plus de 2000, de qualités très variable). Et ils sont plébiscités par les célibataires français, puisque près de 30% des de 18-30 ans sont inscrits sur un site de rencontre (plus d’un jeune sur 4 !). Pour faciliter votre recherche, pourquoi ne pas tester les sites de rencontre sérieux ?

不要忘记交友网站:法国的交友网站数量非常多(有超过2000个,尽管质量参差不齐)。而且广受法国单身人士支持,因为18-30岁的人中有将近30%的人注册了约会网站(也就是说有四分之一以上的年轻人!)。为了使寻爱之旅更加容易,为什么不尝试下那些靠谱的约会网站呢?

Ref:

Love-Sexe/Celibataires/Articles/Temoignages-Pourquoi-je-veux-rester-celibataire-2857220

AwrgDd0JPX1b1f4A_4NjAQx.;_ylu=X3oDMTByMXM3OWtoBGNvbG8DZ3ExBHBvcwM4BHZ0aWQDBHNlYwNzcg--?qid=20080319065534AAmP6Ai&p=les%20inconvenients%20d%27etre%20celibataire