翻译是门技术活。和只需要理解意思的阅读不一样,翻译需要斟词酌句,在“信、达、雅"的基础上,准确将原作者的本意不偏不倚地表达出来。这对双语的要求都很高,不仅要明白法语万变的单词意思和词组搭配,还需要一定的中文基础。但不管怎样,多多练习总是好的。

沪江法语小编们为大家准备了常见句子翻译的正误分析,来学习吧>>

看到双语文章,也可以试着自己翻译哦~

进入文章,选择文章应用中的贡献翻译稿,即可尝试着翻译了哦。

当然少不了口笔译主题的电子书下载哦,点我点我就好>>