用帽子加分

Un feutre d'homme enfoncé sur la tête, Kate Middleton sait comment rester chic face aux paparazzi.

头戴一顶男士毡帽,凯特·米德尔顿(英国王储威廉王子的未婚妻)的确知道如何在镜头前展现别样的魅力。

让皮草不再臃肿

Pour ne pas paraitre engoncée, Jennifer Lopez porte sa veste à poils avec des leggings et des talons hauts

为了不让身穿皮草时显得过于臃肿,詹妮弗·洛佩兹下身选择了瘦腿的legging和高跟鞋作搭配。

宽大版斗篷上衣

Ashley Simpson adopte la même stratégie avec un ample manteau-cape qui découvre ses jambes.

阿什莉·辛普森(超级巨星杰西卡·辛普森的妹妹,流行歌坛小天后)在冬季显瘦方面选择了和詹妮弗·洛佩兹同样的策略,身穿一件宽大的斗篷外套,但一定要露出纤细美腿。

成熟版豹纹搭配

Lépoard version classique sur Nathalie Rykiel...

法国品牌Sonia Rykiel总裁兼艺术总监娜塔莉•里基尔的经典豹纹装。

让豹纹年轻起来

 ou version roots associée à une veste en denim sur Alexa Chung.

豹纹还能怎么搭?英国当红It Gril艾里珊·钟的内搭牛仔夹克及同系列牛仔裤也是不错的选择。

最佳保暖搭配

Sur le tournage de Gossip Girl, Leighton Meester n'a pas trouvé mieux pour se réchauffer les petons entre deux prises. Par les temps qui courent, on aurait du mal à lui en vouloir.

在《绯闻女孩》拍摄现场,莉顿·梅斯特(小B)似乎没有找到很好的取暖方法,而不得不将自己穿的有些小臃肿,不过这身搭配倒是挺符合大众的口味,在这个极寒的冬天,我们也是能理解她的。

层叠搭配显气场

Dans le froid new-yorkais, sa collègue Black Lively préfère accumuler les couches de vêtements, mêlant court et long dans un joyeux mélange.

在这个寒冷的纽约,小B的好友布莱克·莱弗利更喜欢层叠的搭配,将长长短短的衣服搭配的恰到好处,搭配功力可见一斑。

男友风衣显干练

Sur la côte Ouest, Sofia Coppola peut se contenter d'un élégant pardessus

在西海岸,索菲亚-科波拉(史上百位伟大导演之一,曾执导《绝代艳后》,《迷失东京》)很是满意身上的这件简洁的男士风衣。

最佳舒适搭配

Les réalisatrices cultiveraient-elles la sobriété? Sur le tournage de son film en Hongrie, Angelina Jolie adopte doudoune passe-muraille et bottes cavalières. Le confort avant tout.

她是否要把自己培养成一名朴素的电影导演呢?在其位于匈牙利的电影拍摄现场,安吉丽娜•朱莉选择了一件衍缝的羽毛大衣搭配一双马靴。当然,舒适才是硬道理。

红色点睛点亮冬日

Tout aussi naturelle mais plus éclatante, Sienna Miller sait comment réveiller une simple paire de jeans: un boléro de fourrure, des mitaines assorties à un rouge à lèvres écarlate, et le tour est joué!

同样自然的装扮却更显得魅力无穷,西耶娜·米勒(演员、模特、明星设计师,代表作品有《特种部队·眼镜蛇崛起》等)懂得如何让一条普通牛仔裤也能散发光彩:一件皮草短上衣,一双露指手套配上烈焰红唇,有技巧一切都可以搞定!