Tous les pays du monde ont leurs petites marottes alimentaires. Aux États-Unis, on est fan de beurre de cacahuètes, et au Canada de sirop d'érable. En Allemagne, on raffole de saucisses au curry, et au Royaume Uni de gelée bizarroïde. Mais en France, qu'est-ce qu'on aime au juste ?

世界上所有国家都有他们对食物的嗜好。美国人是花生酱的粉丝,加拿大人喜爱枫糖浆。德国人为咖喱香肠而疯狂,英国人钟爱奇特的布丁。但在法国,人们究竟喜欢什么呢?

 

C'est vrai qu'en France, on se targue d'être de fins gourmets et des gastronomes avertis, et d'avoir dans chaque région des spécialités culinaires délicieuses. Bon, sans être (trop!) chauvins, c'est pas faux ! Vins, fromages, digestifs, pâtisseries, charcuteries, plats en sauce : chaque région française a au moins sa petite spécialité qui affole les papilles.

确实,法国人自诩为高明的品味者和富有经验的美食家,而且每个地区的特色美食也让他们引以为傲。没错,这并不是沙文主义!葡萄酒,奶酪,餐后酒,糕点,熟食,酱汁菜肴:法国每个地区都至少有它吸引味蕾的小特色。

 

Mais est-ce pour autant que les aliments les plus consommés en France sortent de l'ordinaire, de la moyenne européenne, voire de la moyenne mondiale ? C'est ce que CuisineAZ nous propose de découvrir, avec ce top 10 des aliments les plus consommés en France.

但是,法国消费最多的食物是与欧洲甚至全世界普通水准不同的吗?美食网提出了这一问题并列举了法国消费最多的十种食物。

 

Les pâtes

面食

Les pâtes font bien évidemment partie des 10 aliments les plus consommés en France. Peut être parce que la France est un pays frontalier de l'Italie qui nous a transmis son amour de la pasta. Ou alors parce qu'il existe des centaines de recettes délicieuses pour les déguster : à la carbo, à la bolo, aux légumes... Ou tout simplement parce que les pâtes, ça ne coûte pas cher, que c'est trop bon, et que même une personne supernulle en cuisine peut réussir sans problème la cuisson !

面食显然是法国消费最多的十种食品之一。也许是因为法国是意大利的邻国,他们把对面食的热爱传到了法国。或者是因为有数以百计的美味食谱可供品尝:甜味的,带酱的,蔬菜口味的......或者只是因为面食成本不高,口感很好,而且即使单独一个人也能毫不费力地烹饪成功!

 

Le riz

米饭

Le riz, c'est un peu comme les pâtes : c'est un des aliments de base que l'on met toutes les semaines sur sa liste de courses pour le supermarché. En même temps, normal : le riz est un des féculents les plus célèbres ; et les féculents, ils sont à mettre absolument à nos menus pour une alimentation variée et équilibrée. En plus, un riz, ça accompagne toujours avec joie un plat en sauce, miam !

米饭有点像面食:它是人们每周去超市购物的清单上的主食之一。同时,正常来说:大米是最著名的淀粉类食物之一,而对于一顿多样均衡的饮食来说,淀粉类食物是我们菜单上必不可少的。另外,米饭总是伴随着带酱汁的菜,十分美味!

 

Le pain

面包

Le pain, si c'est un des aliments les plus consommés en France, c'est peut être un peu par chauvinisme...Et oui : le pain c'est une des spécialités de la gastronomie française. D'ailleurs, dans de nombreux pays (notamment la Belgique), on parle de « pain français », c'est pour dire. Alors même si le pain n'est pas forcément le meilleur allié de notre ligne, en France on adore se faire une bonne tartine ou croquer dans une baguette bien fraîche dès que l'occasion se présente.

面包,如果说它是法国消费最多的食物之一,可能有点沙文主义......是的:面包是法国美食的特色之一。此外,在许多国家(特别是比利时),我们提及面包时会说“法国面包”。因此,即使面包不一定是我们最好的盟友,在法国一旦有机会我们就喜欢啃面包片或嚼着新鲜的长棍面包。

 

Le fromage

奶酪

Dans le monde entier, le fromage est un aliment très très apprécié des petits et des grands. Mais si les autres pays accordent leur préférence à des fromages transformés (boursin, vache qui rit, etc), en France on consomme des vrais fromages traditionnels. En même temps, avec tous les excellents fromages produits partout sur le territoire français, qui bénéficient souvent d'AOP ou d'AOC (Brie, Camembert, Roquefort, SaintNectaire, Ossau Iraty,...) on aurait tort de se priver !

奶酪是世界各地都非常受欢迎的食物。但如果说其他国家更偏爱加工过的奶酪(波尔斯音奶酪,乐之牛奶酪等等),法国人会选择真正的传统奶酪。同时,在法国境内生产的所有优质奶酪,通常享有原产地命名保护或原产地命名控制(布里奶酪,卡蒙贝尔奶酪,罗克福奶酪,圣内克泰尔奶酪,伊拉堤奶酪......),所以我们不应该亏待自己!

 

Le lait

牛奶

Le lait fait partie des aliments de base bien plus consommés en France que dans les autres pays européens. En effet, un français consomme en moyenne un tiers de lait en plus que n'importe quel autre européen ! Et tant mieux : le lait, c'est une source de calcium, de phosphore, de vitamine D indispensable à notre organisme. Alors on continue sur notre lancée, et on boit du lait !

牛奶是法国消费的主要食品之一,比其他欧洲国家消费的更多。事实上,平均一个法国人消费的牛奶比其他欧洲人多三分之一!而且更好的是:牛奶是我们身体必需的钙,磷和维生素D的来源。所以我们要继续喝牛奶!

 

Les plats préparés

加工食品

Aïe aïe aïe : ça fait depuis quelques années déjà qu'en France on assiste à une baisse de la consommation des produits frais (viande, fruits, légumes) au profit de produits très très transformés. Comme les plats industriels déjà préparés, les pizzas surgelées, les tartes toutes prêtes, etc. Pas top : consommer des produits déjà préparés ça coûte cher, et en plus ces produits sont bourrés de sel, de sucre, de gras, de mauvaises graisses, d'additifs, de conservateurs en tous genres. Pour notre santé, on ferait mieux de se remettre aux produits frais.

哎呀,近几年在法国,新鲜产品(肉类,水果,蔬菜)的消费量下降,而高度加工的产品消费量增加。比如工业加工菜肴,冷冻披萨,熟食馅饼等。这样不太好:这些成品食物价格昂贵,而且都含有大量盐,糖,脂肪,坏脂肪,添加剂和各种防腐剂。为了我们的健康,我们最好回归新鲜的产品。

 

Les frites

炸薯条

Les frites, si on les consomme autant en France, c'est peutêtre à cause de la proximité de la Belgique (qui veut faire inscrire la frite au patrimoine mondial de l'Unesco, d'ailleurs). Bon, qu'on les achète toutes faites ou qu'on les prépare maison, les frites ne riment jamais avec ligne. Mais honnêtement, une bonne assiette de frites avec une viande saignante, ou juste quelques frites trempées dans du ketchup, un condiment qu'on adore aussi, c'est trop bon non ?

法国人消费那么多薯条,可能是因为离比利时很近(顺便说一下,它希望将薯条列入联合国教科文组织世界遗产)。好吧,无论你是买现成的还是自制的,炸薯条都没什么标准配置。但老实说,美味的炸薯条配上带血的肉,或者只是一些薯条加上我们喜欢的番茄酱来调味,这不是很好吗?

 

Le Coca Cola

可口可乐

Bon, puisqu'on est dans la série des aliments qui ne font pas du bien à notre silhouette, autant aller jusqu'au bout avec le roi des sodas, le Coca Cola ! Bon, depuis le temps, on sait bien que le Coca est hypermauvais pour la ligne et la santé. Mais on rappelle quand même qu'un canette de coca, c'est l'équivalent de 7 morceaux de sucre. En plus, le fait de savoir qu'on l'utilise aussi pour nettoyer l'argenterie devrait nous calmer un peu non ?

好吧,既然提及对身材没什么好处的一系列食物,一定要说苏打水之王,可口可乐!好吧我们一直都知道可口可乐对于身材和健康来说都是不利的。但我们仍然得记得一罐可乐相当于7块糖。此外,知道它也用于清洁银器应该能让我们冷静一点吧?

 

Le café

咖啡

En France, on adore le café. C'est d'ailleurs peut être pour ça que les pays étrangers voient les français comme des gens toujours un peu speed et pas trop zen. Mais c'est vrai qu'en France, le café on en boit tout le temps : le matin, dans un grand bol ou un grand mug pour se réveiller. Le midi, après manger, pour digérer. Dans l'aprèm, pour aller papoter avec ses collègues pendant la pause. Et le soir, un petit déca pour se détendre avant d'aller au lit.

在法国,人们喜欢咖啡。也许这就是为什么外国人认为法国人总是有点兴奋而不是很沉着。但在法国,人们确实一直都在喝咖啡:早上,在一大碗或一大杯咖啡中清醒过来。中午吃完饭后,喝咖啡助消化。下午,在休息期间与同事聊天时要喝咖啡。晚上,上床睡觉前喝点咖啡放松一下。

 

Les boissons alcoolisées

含酒精的饮料

L'alcool, c'est comme le lait et le fromage : selon un sondage Insee, en France, on en consomme bien plus que dans les autres pays européens...Environ 25% de plus qu'en Espagne ou qu'en Italie.. A ce titre, question alcool, on rattrape même nos voisins belges une fois ! Bon, on aimerait pouvoir dire que c'est parce qu'on va souvent au restaurant ou dans des bars le midi et le soir, mais le sondage ne tient compte que des données de consommation en dehors des restos. Bon, après tout, c'est vrai que boire un petit coup c'est agréable...mais avec modération toujours !

如同牛奶和奶酪一样:全国统计及经济研究所的一项调查显示,在法国,酒的消费量远远超过欧洲其他国家......比西班牙或意大利高出约25%......在酒的消费这方面,我们有一次甚至赶上了我们的邻居比利时!好吧,有人会说这是因为我们经常去餐馆或酒吧吃午餐和晚餐,但调查只考虑餐馆外的消费数据。嗯,无论如何,小酌一杯是很舒服的......但总是要适量才行!