INGRÉDIENTS

食材

5 jaunes d'oeufs

蛋黄5个

50 cl de lait

牛奶50厘升

80 g de maïzena

玉米面粉80克

25 cl de crème fleurette

乳皮奶油25厘升

110 g de sucre

糖110克

1 gousse de vanille

香草荚一根

150 g de griottes congelées

冰冻樱桃150克

PRÉPARATION DE LA RECETTE "FLAN AUX CERISES"

樱桃布丁制作方法

1.Portez à ébullition le lait, la crème. Fendez la gousse de vanille en 2, récupérez les graines et mettez graines et gousse dans le lait.

将牛奶和奶油煮沸。将香草豆荚剖开成2瓣,取出香草籽,将香草籽和豆荚放入牛奶中。

2.Mélangez au fouet les jaunes,le sucre, et la Maïzena. Versez dessus le mélange de lait. Remuez vivement, puis remettez sur le feu et laissez cuire 30 s après la reprise de l’ébullition.

用搅拌器搅拌蛋黄,糖和玉米粉。倒入牛奶混合物。快速搅拌,然后放回去加热直至沸腾后30秒。

3.Versez dans un moule préalablement beurré et fariné.

倒入预先涂上黄油和面粉的模具中。

4.Lissez avec le dos d’une cuillère, puis parsemez de griottes encore congelées. Enfournez à th.6/180° pendant environ 35 mn. Le dessus du flan doit être bien doré. Laissez complètement refroidir avant de déguster.

用勺子背面打磨光滑,然后撒上冰冻的樱桃。将烤箱调至6 / 180°,烘烤约35分钟。布丁的上层应该是金黄色的。在品尝之前要使它彻底冷却。

5.Réalisation Orathay Souksisavanh.

Orathay Souksisavanh制作。