Un dessert qui change, à customiser de fruits selon la saison !

多变的甜点,可以根据季节选择水果!

INGRÉDIENTS

配料

Pour 12 mini-pizzas

可以做12个迷你披萨

400 g de fraises bio

欧洲草莓400克

4 cuillère(s) à soupe de miel

蜂蜜4汤匙

huile d'olive

橄榄油

3 cuillère(s) à soupe de sarriette fraîche

新鲜风轮菜3汤匙

pâte à pizza

披萨饼

16 g de levure fraîche

新鲜酵母16克

1 cuillère(s) à soupe de sucre

糖1汤匙

40 cl d'eau tiède

温水40厘升

675 g de farine

面粉675克

1 cuillère(s) à café de sel fin

细盐1茶匙

8 cl d'huile d'olive

橄榄油8厘升

appareil mascarpone

奶酪机

200 g de mascarpone

马士卡彭奶酪200克

3 cl de crème liquide

液体奶油3 厘升

3 cuillère(s) à soupe de sucre glace

糖粉3汤匙

1/4 de gousse de vanille grattée

1/4剖开的香草豆

PRÉPARATION DE LA RECETTE "PIZZA SUCRÉE FRAISES ET MASCARPONE"

草莓奶酪甜披萨制作方法

1.Préparez la pâte à pizza. Délayez la levure et le sucre dans l’eau tiède. Couvrez de film alimentaire et laissez reposer 5 mn. Mélangez la farine et le sel dans un grand bol, ajoutez la levure délayée et l’huile. Mélangez puis pétrissez la pâte à la main pendant 1 mn. Formez 4 boules de pâte et laissez-les lever 1 h minimum dans un plat couvert d’un torchon.

准备好披萨面团。将酵母和糖混合在温水中。盖上保鲜膜,静置5分钟。将面粉和盐混合在一个大碗中,加入稀释的酵母和油。搅拌后用手揉面1分钟。分成4个面团球,让它们在用布覆盖的盘子中发酵至少1小时。

2.Étalez au rouleau sur un plan de travail fariné 12 mini pizzas de 10 cm de diamètre. Laissez-les lever 1 h sur une plaque huilée.

在撒有面粉的料理台上滚筒压出12个直径10厘米的迷你比萨。让它们在涂了油的盘子中发酵1小时。

3.Préchauffez le four à 250 °C (th. 8-9). Enfournez les pizzas pendant 5-6 mn.

将烤箱预热至250°C(8-9)。烘烤比萨饼5-6分钟。

4.Préparez l'appareil mascarpone. Fouettez tous les ingrédients puis répartissez le tout sur les pizzas.

准备马士卡彭奶酪。搅拌后涂抹在比萨饼上。

5.Lavez, équeutez et coupez les fraises en morceaux. Disposez-les sur les mini-pizzas.

将草莓洗净,去梗并切成小块。放置在迷你比萨饼上。

6.Versez un trait de miel et d’huile d’olive, décorez de sarriette. Dégustez-les à température ambiante ou froides.

倒入少许蜂蜜和橄榄油,用风轮菜做装饰。可以在常温下或冰冻后享用。