手腕酸痛、脖子僵硬、后背疼痛……办公室一族们常常在办公室里一坐就是一整天,长时间保持同样的姿势甚至是不正确的姿势往往会导致各种身体不适,时日久了还可能引发身体疾病。那么在办公室里正确的工作姿势是怎样的呢?你现在的坐姿是不是对身体有害呢?快来对照检查一下吧。

Pourquoi est-il important d'être bien installée au bureau ?
En fonction de l'intensité de votre activité, les positions mal adaptées vont favoriser l'apparition de fatigue, troubles circulatoires et musculo-squelettiques (TMS). Ce sont des affections périarticulaires, qui touchent les tendons, les ligaments, les muscles et les nerfs. Epaule, dos, nuque, cou et lombaires peuvent être affectés lorsqu'on travaille assis derrière un bureau. Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle. Comme toute mécanique, l'individu a besoin de récupérer et de réparer ce qui ne va pas avant de l'utiliser à nouveau.

为什么在办公室里采用正确的姿势这么重要呢?
根据你的活动强度,不正确的姿势会加快疲倦、血液循环障碍和肌肉骨骼方面障碍的出现。还会因为影响到筋腱、韧带、肌肉和神经系统而引起关节疾病。当我们在办公室里工作时,肩膀、背部、颈背、脖子和腰椎都会受到(不良姿势的)影响。反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。跟机器机械一样,人也需要弥补和修复身体受损的部位。


Quelle position faut-il adopter ?
Vous êtes bien installé lorsque l'assise et le dossier de votre siège suivent vos mouvements, pour réduire les contraintes. Avoir un appui dorsal permet de faire moins d'effort sur son dos. Mieux vaut donc être calé au fond de sa chaise. Ensuite, vos yeux doivent, en théorie, se trouver à 60 cm de votre écran. Mais tout dépend de votre vue et de votre activité. De plus, les yeux doivent être situés à la hauteur de la partie supérieure de l'écran. Le clavier est devant vous, et sa position doit vous permettre d'appuyer vos avant-bras, ce qui réduit le bras de levier concernant l'utilisation des doigts. Le poignet ne doit pas être en extension. Enfin, la souris se trouve le plus près possible de votre clavier, et n'hésitez pas à l'utiliser à droite comme à gauche.

应该采用怎样的姿势?
当你坐下时座位的椅背应该能贴合你的动作,以便减少对身体的束缚。背后有背部支撑物的话能让后背受到的压迫减少。最好能把椅子的底部固定稳。理论上你的眼睛应该保持在离电脑屏幕60厘米的地方,不过这还是取决于你的视野和活动。而你前面的键盘所在的位置应该允许有一定空间支撑你的前臂。而鼠标离键盘越近越好。


Que faut-il éviter ?
Toutes les postures "limite" du type jambes croisées ne doivent pas être maintenues dans la durée car la position des articulations n'est pas naturelle. Si ce genre de position est gardé trop longtemps, cela accroît le risques de TMS. Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant. Dans un état statique, votre amplitude de mouvement est limitée. Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.

应该避免什么?
不要长时间保持任何一种交叉腿的姿势,因为这种姿势会让关节处于不自然的状态。如果这种姿势保持的时间过长,就容易导致肌肉骨骼的障碍。而就算你的姿势正确,如果长时间保持一个姿势不动也对身体没好处。在静止状态下,你的动作幅度会受到限制。在工作岗位上保持不动的姿势是违背人体生理学的。


Les conseils pour prévenir l'apparition de douleurs
Il est important de bouger : obligez-vous à faire quelques pas régulièrement, pour aller chercher un document dans l'imprimante ou faire des photocopies par exemple. Si vous avez tendance à vous affaler sur le côté droit ou le côté gauche, prenez conscience de vos mauvaises habitudes et corrigez-vous. On recommande également l'utilisation d'un plan de travail et d'un siège qui favorisent la mobilité : s'ils sont réglables en hauteur, vous pourrez changer de position facilement au cours de la journée selon votre travail. Lorsque vous êtes concentrée, installez-vous vers l'avant. Si vous effectuez une relecture, vous pouvez vous positionner vers l'arrière. Montez votre bureau et travaillez debout si vous faites du classement. Tâchez de ranger votre bureau : un bureau encombré restreint votre espace de travail et contraint vos mouvements. Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.

预防出现身体疼痛的建议
走动很重要。要求自己隔一会儿就走动一下。比如去打印机那找文件或者去复印东西的时候。当你的姿势出现向右或向左倾斜的趋势时,记得提醒自己这是不正确的并及时改正。同时也建议大家使用便于活动的工作台和座位:可调节高度的办公桌椅能让你在一天里根据自己的工作状态调整桌椅高度。当你专心工作时姿势可以前倾,而当你复查工作时就可以往后靠一些。整理东西时可以站着。记得整理好你的办公桌:一张堆满东西的办公桌会减少你的工作空间,约束你的活动。关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤。


对照完了,要是发现自己日常的工作姿势有什么不正确的地方一定要及时改正哦,不光是上班族,学生族们整天"镇守"书桌和课桌,也常常一坐就是一天,所以也可以借鉴对照一下,不要为了工作或者学习而伤害了自己的身体哦,健康才是最重要的~~^——^~~

【沪江小编注】
La douleur    疼痛,痛苦
La position    位置,姿势
Le mouvement    运动,活动
 

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)