Adjectifs de couleur de forme simple

简单形式的颜色形容词

 

Les adjectifs de couleur proprement dits, c’est-à-dire ceux qui sont utilisés exclusivement pour désigner une couleur, s’accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent, y compris avec le nom couleur.

颜色形容词单独使用来修饰一个事物的颜色时,需要和它所修饰的名词性数配合,就算修饰的是“颜色”这个名词也需要配合。

 

Exemples :

 

- Marie porte des gants beiges.

玛丽戴着米色的手套。

 

- Pierre a les cheveux blonds.

皮埃尔的头发是金色的。

 

- François classe le rapport dans une chemise verte.

富朗索瓦把报告放进了一个绿色的卷宗夹里。

 

-

Diane a acheté des serviettes bleues
.

狄安娜买了一些蓝色的毛巾。

 

- Cette roche est facile à reconnaître en raison de sa couleur noire.

这块岩石颜色是黑色的,很容易认出来。

 

L’adjectif châtain fait partie des adjectifs de couleur proprement dits et peut donc varier en genre et en nombre. La forme féminine châtaine est de plus en plus fréquente; toutefois, châtain peut rester invariable en genre.

形容词“châtain(栗色)”也属于颜色形容词,并且也可以性数配合。它的阴性形式“châtaine”也越来越常见。但是,châtain可以保持性不配合。

 

Exemples :

 

- Petite, elle avait les cheveux châtains.

她个子矮小,头发棕栗。

 

- Sa nouvelle femme est une grande femme châtaine (ou : châtain) aux yeux bleus.

的新老婆头发棕栗、双眼湛蓝。

 

Les adjectifs dérivés d’un adjectif ou d’un nom de couleur s’accordent eux aussi en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.

如果颜色形容词是其他形容词或名词的衍生词的话,也需要与其修饰的名词性数配合。

 

Exemples :

 

- Je n’avais pas remarqué les cernes blanchâtres sur les murs.

我没注意到墙上有些白不拉几的圈圈

 

- Il portait une casquette orangée.

他戴着一顶橙色的鸭舌帽。

 

- La fille de ma sœur est rouquine.

我姐姐的女儿头发红棕。

 

- Cette région regorge de plaines verdoyantes.

这个地区有着大片大片的绿油油的平原。

 

On emploie parfois un nom pour évoquer la couleur de quelque chose par référence à la couleur caractéristique de la chose. Les noms orange et marron, par exemple, sont souvent utilisés pour exprimer la couleur d’une chose. Lorsqu’un nom est employé comme un adjectif de couleur, il est invariable, car c’est comme si l’on sous-entendait de la couleur de : une balle orange = une balle [de la couleur d’une] orange.

我们有时候会根据物体的颜色特性来用一个名词来表示它的颜色。比如名词“organe”和“marron”,经常用于表示一个东西的颜色。如果一个名词用作颜色形容词,那么它就不需要进行性数配合,因为这时候相当于插入了“de la couleur de”:une balle orange其实应该是une balle de la couleur d’une orange.

 

Exemples :

 

- Ses grands yeux noisette me fixaient étrangement.

他大大的浅褐色的双眼奇怪地盯着我。

 

- Les meubles du salon sont acajou.

客厅里的家具是桃心木色的。

 

- Il portait des souliers marron.

他穿着栗色的皮鞋。

 

- Il y avait une boucle cerise sur la boîte.

箱子上有一个樱桃色的扣儿。

 

- Thérèse a planté des fleurs turquoise.

特蕾莎种了绿宝石色的花儿。

 

Toutefois, certains noms fréquemment utilisés comme adjectifs de couleur sont considérés comme des adjectifs à part entière et de ce fait s’accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.

Ces adjectifs sont :écarlate, fauve, incarnat, mauve, pourpre, rose et vermeil.

然而,某些经常被用作颜色形容词的名词,已经完全被当成形容词来用了,因此,这些词需要与其修饰的名词性数配合,包括以下:écarlate(猩红色), fauve(浅黄褐色), incarnat(肉红色), mauve(淡紫色), pourpre(绛红色), rose(玫瑰色) et vermeil(鲜红色)

 

Exemples :

 

- Elle affectionne les foulards écarlates.

她钟爱猩红色的围巾。

 

- J’ai acheté des roses incarnates à ma femme.

我买了一些肉红色的玫瑰给我老婆。

 

- Il était fasciné par ses lèvres roses.

他被他(?)玫瑰色的唇迷得神魂颠倒。

 

Enfin, les adjectifs de couleur qui ont été empruntés à des langues étrangères sont invariables.

最后,如果颜色形容词是外来词的话,也不需要进行性数配合。

 

Exemples :

 

- Paul a des cheveux auburn.

保罗的头发是赤褐色的。

 

- Philippe est assis sur une chaise kaki.

菲利普坐在一张卡其色的椅子上。

 

Rappelons que les adjectifs de couleur sont variables s’ils sont employés comme noms de forme simple (la gamme des rouges, des kakis).

记住,如果颜色形容词被用作简单形式的名词的话,是需要进行配合的。

 

ref: