Avoir l’air : « Elle a l’air malin » ou « Elle a l’air maligne » ?

到底是“Elle a l’air malin”还是“Elle a l’air maligne”?

 

La neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française établit à l’article air (partie II, 2) la distinction suivante :

第九版《法兰西学院词典》对这两种形式给出了以下区别:

 

- lorsque air conserve son sens plein (l’expression avoir l’air n’étant pas figée, un autre verbe, comme prendre ou se donner, peut alors se substituer à avoir, tandis qu’un air ou des airs peut remplacer l’air), l’adjectif est épithète et s’accorde avec le mot air : avoir l’air noble, l’air guerrier, l’air martial ; Elle a l’air gracieux ; Elles ont l’air niais de leur tante, l’air ingénu propre à certaines adolescentes ;

当“air”保留原意时,(“avoir l’air”不只有一种含义,其他动词,如prendre或者se donner也可以用来替换avoir。而且在这个短语中,un air单数也可以用des airs复数来代替),此时这个短语中的形容词是 定语,要与air配合。

 

比如:

avoir l’air noble

有一种贵族气质

Avoir l’air guerrier

有一种好战的气质

Avoir l’air martial

有军人气度

Elle a l’air garcieux

她气质优雅

Elles ont l’air niais de leur tante.

她们有她姨妈的傻气。

Elles ont l’air ingénu propre à certaines adolescentes

她们有少女特有的纯真。

 

- lorsque avoir l’air est une locution figée dont le sens est « sembler, paraître », l’adjectif qui suit est attribut et s’accorde avec le sujet : Elle a l’air méfiante ; Ces prunes ont l’air bonnes, mauvaises ; Cette maison a l’air abandonnée ; Ces recherches ont l’air sérieuses.

当avoir l’air作为一个固定搭配,而且这个短语的含义做“仿佛,好像”来解释的时候,avoir l’air 后的形容词的功能是表语,与主语配合。

 

比如:

Elle a l’air méfiante

她好像是个坏人

Ces prunes ont l’air bonnes /mauviases.

这些李子看起来很好/不好

Cette maison a l’air abandonnée.

这座房子仿佛被人遗弃了。

Ces recherches ont l’air sérieuse.

这些研究似乎很严谨。
 

 

 ref: http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#18_strong-em-avoir-l-air-elle-a-l-air-malin-ou-elle-a-l-air-maligne-em-strong