Devant un adjectif au superlatif relatif (superlatif avec le plus, le moins…), l’article reste invariable lorsqu’il y a comparaison entre les différents degrés ou états d’une même chose, c’est-à-dire lorsque cette chose n’est comparée qu’à elle-même (on peut alors remplacer le superlatif par « au plus haut degré »). On dira donc : C’est le matin que la rose est le plus belle (c’est le matin qu’elle est belle au plus haut degré).

在一个比较最高级(带有le plus, le moins的最高级)的形容词之前,当这个比较是发生在同一事物的不同程度或状态之间时,冠词保持不变,也就是说当这个东西仅与自身进行比较(然后我们可以用“最高程度”代替最高级)。所以我们会说:早晨的玫瑰是最美丽的(早晨是玫瑰的美丽达到最大程度的时刻)。

 

En revanche, l’article varie si la comparaison s’effectue entre deux entités différentes : Cette rose est la plus belle de toutes ; Cette rose est la moins fanée (sous-entendu : « des roses », « des fleurs »).

相反,如果在两个不同的实体之间进行比较,冠词会有所不同:这朵玫瑰是所有玫瑰中最美丽的; 这朵玫瑰是最不易褪色的(言下之意:“玫瑰”和“花朵”进行比较)。

 

Ref: #22_strong-em-ci-annex-ci-inclus-ci-joint-em-strong