Un adolescent de 17ans a été placé en garde à vue, soupçonné d’avoir agressé un professeur qui souhaitait lui confisquer son téléphone portable.

一名17岁的青少年因涉嫌殴打想没收他手机的老师而被拘留。

 

Un lycéen d’Osny dans le Val-d’Oise a été placé en garde à vue vendredi, soupçonné d’avoir agressé un enseignant qui voulait lui confisquer son portable, a appris l’AFP de sources concordantes, quelques jours après l’agression d’un autre professeur dans le département. En milieu de matinée, lors de l’intercours, l’élève, âgé de 17 ans, était en train de téléphoner dans les couloirs du lycée Paul-Emile Victor, a expliqué une source proche de l’affaire.

从法新社获悉,10月4日周五,一名来自瓦勒德瓦兹省奥尼市的高中生被拘留,因其涉嫌殴打一名想没收他手机的老师,该事件发生在该系另一位老师被殴几天之后。据一位了解案情的线人称,在上午的课间,这位17岁的学生当时正在保罗-艾米尔·维克多高中的走廊上打电话。

 

Les téléphones étant interdits dans l’établissement, un enseignant d’histoire-géographie a voulu confisquer l’appareil. L’élève a alors fait un croche-pied au professeur, qui a chuté au sol. Il souffre d’un léger traumatisme crânien et a été transporté à l’hôpital, où il était toujours en observation vendredi soir, sans que ses jours ne soient en danger, a précisé la source.

手机在学校是被禁止使用的,一位历史兼地理老师想要没收该设备。接着,学生就绊倒了老师,后者倒在了地上。据线人说,他有轻度的头部外伤,已被送往医院,周五晚上仍在接受观察,没有生命危险。

 

L’élève, interpellé «immédiatement» par la police selon l’académie de Versailles, a été placé en garde à vue. «Un conseil de discipline a été engagé», a précisé l’académie. Sur Twitter, la rectrice, Charline Avenel, a condamné cette «violence inacceptable» et exprimé «son soutien total à l’enseignant» ainsi «qu’à l’ensemble de l’équipe». Selon Le Parisien, les enseignants ont fait valoir leur droit de retrait, qui sera reconduit lundi.

根据凡尔赛学院的要求,该生被警察“立即”逮捕,并被拘留。学院说:“已经设立了一个纪律委员会。” 在推特上,校长夏琳·艾弗内尔(Charline Avenel)谴责这种“不可接受的暴力行为”,并表示“对该老师”和“对整个教师队伍的全力支持”。据《巴黎人报》报道,老师们纷纷行使了自己的退休权,并将持续到周一。

 

Cette agression intervient alors qu’un autre lycéen de 19 ans a violemment frappé son professeur d’EPS lundi au lycée la Tourelle à Sarcelles. Jugé vendredi en comparution immédiate à Pontoise, il a été condamné à huit mois de prison, dont quatre avec sursis mise à l’épreuve.

这类暴力行为还在发生,9月30日周一,另一名19岁的高中生在萨尔塞勒斯的La Tourelle高中暴打了他的体育老师。随后周五,该生在蓬图瓦兹立即受到审判,被判处八个月徒刑,其中四个月缓期执行。

 

Ref: http://etudiant.lefigaro.fr/article/val-d-oise-un-prof-agresse-par-un-lyceen-pour-avoir-voulu-lui-confisquer-son-portable_698b2f56-e915-11e9-a03f-e62362151650/