De nombreux hommes commencent à prendre du ventre à partir de l’âge de trente ans. Cette tendance est relativement spécifique de la gent masculine. Outre l’aspect peu esthétique, la bedaine peut avoir des conséquences néfastes pour la santé.

30岁后,很多男人就开始涨肚子了。这种趋势是男性特有的。除了外表不是特别美观,将军肚对健康也是有消极的影响的。

 

Les hommes ont une tendance à accumuler de la masse graisseuse au niveau de l’abdomen alors que chez les femmes, la graisse se loge principalement dans les cuisses et les hanches. Cette différence notable s’explique pour les hormones sexuelles. Chez l’homme, la testostérone va favoriser la production de cellules adipocytes au niveau de la ceinture abdominale. Par contre, le niveau élevé d’œstrogènes de la femme va conduire à stocker préférentiellement la graisse au niveau des hanches et des cuisses.

对于男性,大量的脂肪趋于堆积在腹部,而对于女性,脂肪多存在于大腿或是胯部。然而性激素可以解释这样显而易见的差异。在男性中,睾丸素有利于在腰腹部产生脂细胞。而相反,女性的雌激素将会优先把脂肪送往胯部和大腿。

 

En prenant de l’âge, le métabolisme n’est plus aussi efficace et les graisses sont plus difficilement éliminées par l’organisme. Des changements hormonaux peuvent d’ailleurs modifier la répartition des graisses dans l’organisme d’une femme. Ainsi, certaines maladies comme le syndrome des ovaires polykystiques peuvent amener certaines femmes à prendre du ventre. Lors de la ménopause, le niveau d‘œstrogène diminuent ce qui explique pourquoi certaines femmes âgées ont tendance à avoir un gros ventre.

随着年纪的增长,新陈代谢大不如前,身体内的脂肪不再那么容易清除。此外,荷尔蒙的变化能够改变一个女性体内脂肪的分布。因此,像是多囊卵巢综合症这样的疾病致使女性开始涨肚子。更年期时,雌激素下降,这就可以解释为什么一些年长的女性腹部开始变大。

 

Mais les hormones sexuelles ne sont pas les seules responsables de l’apparition d’une bedaine chez un homme. Les habitudes de vie contribuent à favoriser l’apparition de la graisse au niveau du ventre. À partir de la trentaine, les hommes ont, en général, tendance à négliger les exercices physiques en raison d’une vie familiale ou professionnelle plus prenante. Les repas plus copieux jouent également un rôle important dans la prise de poids.

但是性激素不是唯一致使男性产生将军肚的因素。生活习惯也是“肥肚子”的重要一环。通常情况下,由于家庭生活或是繁杂的工作,30岁之后的男性开始不在意身体的锻炼。丰盛的餐食也在增重的道路上扮演着重要的角色。

 

L’accumulation de graisses dans le ventre n’est pas uniquement un problème esthétique, mais à moyen terme, la bedaine peut entraîner des maladies graves comme le diabète de type 2. Les risques de développer des maladies cardiovasculaires sont également accrus et la probabilité d’être confronté à un cancer est augmentée.

腹部脂肪的堆积不仅仅只会造成美观问题,而且从中期来看,将军肚会导致严重的疾病,例如2型糖尿病。患心血管疾病的风险也大大增加并且还有可能面临患癌的危险。

 

D’après les statistiques, le danger pour la santé apparaît à partir d’un tour de ventre de 102 cm pour les hommes et de 88 cm pour les femmes. Toutefois, le point positif est qu’il est toujours possible de faire du sport pour réduire le volume de son ventre, mais il est également important d’adopter une alimentation équilibrée et adaptée à son activité physique.

据统计,当男性腰围达到102cm,女性88cm时,将会对健康产生危害。不过,运动总是减肚子的利器,但是采取一种平衡的饮食和适合自己的身体活动也是十分重要的。

ref: