Pour les Belges, l’affaire est entendue. Ils ont inventé les frites au 17ème siècle. Mais nous allons voir que ce n’est peut-être pas si simple.

对于比利时人,这件事已经是板上钉钉的事实。他们在17世纪发明了薯条。但是这件事可能并没有看到的那么简单。

 

En Belgique on dit que les frites sont nées à Namur, non loin de Bruxelles. Au 17ème, les habitants pêchaient pour se nourrir dans le fleuve de la Meuse. Au bout de leurs hameçons, nulle truite mais du simple fretin, des petits poissons qu’ils faisaient frire.

据说薯条诞生于比利时的那慕尔,离布鲁塞尔不远。在17世纪,居民靠在马斯河捕鱼而生。但钩子的末端没有鳟鱼,钓的是一些待炸的小鱼。

 

Cependant vers 1650 un hiver très rigoureux gela le fleuve. Les habitants ne pouvant plus y pêcher durent trouver un autre moyen de se nourrir. Selon la légende ils eurent alors l’idée de remplacer la friture de petits poissons par celle de pommes de terre coupées en forme de petits poissons.

然而在近1650年的一个严峻的冬天,河面被冻住了。居民由于不能垂钓,便找到了另一个维生的方法。据传说,他们把土豆切成小鱼状来代替炸鱼。

 

Deux siècles plus tard en 1838, un Bavarois du nom de Frédéric Krieger ouvrit la première baraque à frites dans une foire à Liège. Le succès fut immédiat. A cette époque la pomme de terre est encore découpée en rondelles puis cuite dans du beurre. Mais vingt ans plus tard elle prendra sa forme définitive en batonnets.

两个世纪过后于1838年,一个叫Frédéric Krieger的巴伐利亚人在列日省的一个集会上开了第一家炸薯条木棚。立即大获成功。这个时候土豆依然是被切成圆片状然后在黄油里烹饪。但是20年后,终于发展成了小棍形状。

 

Si l’histoire s’arrêtait là il n’y aurait pas de contestation possible. La frite serait d’origine 100% belge. Mais c’est sans compter sur les Français. Eux aussi revendiquent son invention.

如果历史止于此,便不会有这样的争议。薯条100%起源于比利时。这显然没有考虑到法国人的立场。他们对薯条的起源提出了抗议。

 

Pour eux, la frite serait née à Paris. La « pomme frite Pont-Neuf » aurait été inventée par des commerçants ambulants se trouvant sur ce pont après 1789. Ils proposaient aux passants de la friture, des marrons chauds et des tranches de patate frites. Dès 1794 on trouve d’ailleurs la recette de des patates coupées en tranches et cuites au saindoux ou au beurre dans le livre de recettes publié par Mérigot jeune intitulé: La Cuisinière républicaine, qui enseigne la manière simple d'accommoder les pommes de terre ; avec quelques avis sur les soins nécessaires pour les conserver. Il s’agit du premier livre de cuisine entièrement consacré à la pomme de terre. Il contient 31 recettes dont 5 sucrées.

对于法国人,薯条是诞生于巴黎。“新桥薯条”是由两个流动的商人在1789年于这座桥上发明。他们向行人推荐炸鱼,热栗子以及炸薯片。自1794年,在猪油或黄油中烹饪切成薄片的土豆的食谱可以在Mérigot Jeune出版的食谱书中找到:《 共和国厨师》,其中介绍了烹调土豆的简单方法;以及关于怎样保存土豆的见解。这是第一本全部关于烹饪土豆的书籍。此书共有食谱31篇其中五篇是为甜味食谱。

 

L’origine de la frite est donc incertaine. Ce qui est sûr en revanche est que les belges et les français la mangent d’une façon très différente. Pour les Français la frite doit accompagner une viande, se pique à la fourchette et se déguste pendant les repas. Alors que dès le départ pour les Belges la frite se mange seule, avec les doigts et à n’importe quelle heure.

所以薯条的起源并不明确。但可以肯定的是比利时人和法国人吃薯条的方式是十分不同的。法国人吃薯条必须配上肉食,在用餐时用叉子扎着食用。然而对于比利时人,薯条则可在任何时刻单独食用,可用手指捏着吃。

 

ref: