Les auteurs de prix littéraires ont majoritairement suivi des parcours littéraires. Mais à l’image de Houellebecq à l’Agro ou Slimani à l’ESCP, certains ont des parcours étonnants.

大多数法国文学奖的得主们都读的是文学专业。但是像念农学院的维勒贝克(注:2010年龚古尔文学奖得主)或进巴黎高商的斯利玛尼(注:2016年龚古尔文学奖得主)一样,有些作家不走寻常路。

Goncourt, Renaudot, Médicis... Les auteurs des plus grands prix littéraires français ont arpenté des grandes écoles et universités de tout le pays avant de se lancer dans l’écriture. Si, assez logiquement, la plupart des auteurs primés depuis cinquante ans ont suivi des études littéraires, de droit ou de sciences politiques, ils sont nombreux à être passés par des études plus éloignées de l’écriture en finance, agronomie, ingénierie ou médecine, d’après le précis décompte qu’a effectué le site de conseil en orientation recto-versoi.

龚古尔,雷诺多,美第奇……这些法国重量级文学奖的获奖作家们在从事写作之前都就读于全国各地的大学校和公立大学。根据生涯职业规划网站所做的准确统计显示,如果从逻辑上讲,50年来的大多数获奖作家都学过文学,法学或政治学,还有许多人从事着与写作相差甚远的研究,例如金融,农学,工程学或医学。

 

Rufin le médecin
医生鲁芬

En 1999, la France découvre Michel Houellebecq avec la sortie du cynique Extension du domaine de la lutte. L’auteur qui sera récompensé d’un prix Goncourt en 2010 pour La carte et le territoire y expose la solitude d’un vendeur de progiciels dans l’ouest de la France. Cette vie, c’est celle de Michel Houellebecq lui-même, qui après des études dans la très prestigieuse école Agro ParisTech s’était lancé en commercial dans l’informatique.

1999年,随着《抗争的延伸》这部大胆作品的面世,米歇尔·维勒贝克出现在了法国人的视野里。这位凭借《地图与疆域》获得2010年龚古尔文学奖的作家揭露了法国西部一家软件供应商的孤独与寂寞。这种生活便是米歇尔·维勒贝克本人的生活,从负有盛名的巴黎高科农业学院毕业后,他便干起了软件买卖的交易。

Comme lui, Jean-Christophe Rufin, l’auteur du passionnant Rouge Brésil qui relate le quotidien des premiers explorateurs français au Brésil en pleine guerre de religion, a fait des études scientifiques avec un cursus en médecine avant d’intégrer Sciences Po. Alexis Jenni, auteur de L’art français de la guerre, prix Goncourt 2011, Mathias Menegoz, prix Interallié en 2014 avec Karpathia, ou Philippe jaenada, prix Fémina en 2017 pour La Serpe, ont également suivi des cursus scientifiques, ayant respectivement étudié la biologie, la neurobiochimie ou la mécanique.

像他一样,让·克里斯托夫·鲁芬——引人入胜的《巴西红》的作者——在书中讲述了宗教战争期间在巴西的第一批法国探险家的日常生活,而他本人在进入巴黎政治经济学院就读前曾从事科学研究并攻读了医学课程。2011年龚古尔获奖作品《法国兵法》的作者亚历克西·热尼,2014年行际盟友获奖作品《嘉赫巴西雅》的作者马蒂亚·莫诺格兹还有2017年费米娜获奖作品《砍刀》的作者菲利普·嘉纳达都不约而同地攻读过科学课程,分别研究生物学、神经生物化学或力学。

 

Fottorino à Nanterre, Slimani à l’ESCP

福托里诺在巴黎十大,斯利玛尼在ESCP欧洲高等商学院

Mais la majorité des primés a suivi des cursus en droit, économie et sciences humaines et sociales. Ainsi on retrouve dans le club des diplômés de facultés de droit Romain Gary (deux prix Goncourt dont un sous le pseudonyme d’Emile Ajar), ou Éric Fottorino l’auteur de Baisers de cinéma le prix Fémina 2007 et ancien directeur des rédactions du Monde, qui a suivi un cursus à l’université Paris Nanterre.

但是大多数获奖者都修过法律,经济学,人文和社会学课程。因此,我们在法学院毕业生校友会中发现了罗曼·加里(两次龚古尔文学奖获得者,其中一次以笔名埃米尔·阿雅尔获得),或者是2007年费米娜文学奖获奖作品《电影之吻》的作者埃里克·福托里诺,《世界报》前总编,曾在巴黎十大学习。

Sans surprise, Sciences Po Paris a été au cours des dernières années un incroyable pourvoyeur d’auteurs à prix littéraires. Ainsi Erik Orsenna, prix Goncourt 1988 avec L’exposition coloniale, Patrick poivre d’Arvor, récompensé d’un prix Interallié en 2000 pour L’irrésolu, Emmanuel Carrère, le prix Renaudot 2011 avec Limonov ou Alexandre Jardin, prix Fémina en 1988 avec Le Zèbre sont tous passés par les bancs de la rue Saint-Guillaume, dans le septième arrondissement de Paris.

毫不奇怪,近年来,巴黎政治经济学院为各类文学奖源源不断地供应获奖得主。凭借《殖民展览》获得1988年龚古尔文学奖的埃利克·奥森纳,因《优柔寡断的人》获得2000年行际盟友奖的帕特里克·普瓦夫·达沃,凭借《利莫诺夫或亚历山大花园》获得2011年雷诺多文学奖、和《斑马》获得1988年费米娜文学奖的埃马纽艾尔·卡雷尔,都曾穿过巴黎第七区圣纪尧姆街的长椅。

Après Sciences Po, ils sont en revanche assez peu nombreux à être passés par l’Éna. Ainsi on en compte seulement trois dans cette liste, parmi lesquels l’académicien Marc Lambron ou Pierre-jean Rémy, auteur du prix Renaudot 1971 avec Le sac du palais d’été.

但是,巴黎政经之后,巴黎国立行政学院的获奖得主却寥寥无几。名单上只有三人,其中有马克·兰伯伦院士或皮埃尔·让·雷米,他凭借《洗劫颐和园》获得1971年雷诺多文学奖。

Côté écoles de commerce, on retrouve Leïla Slimani, auteur de Chanson douce primé au Goncourt en 2016 et ancienne de l’ESCP Europe, Yann Moix, auteur de l’imposant Naissance en 2013 et récompensé d’un prix Renaudot qui est passé par l’ESC Reims, ou Daniel Picouly, l’écrivain de L’enfant léopard, primé en 1999 par le Renaudot, qui est passé par l’université Paris Dauphine.

就商学院而言,有2016年龚古尔文学奖《温柔之歌》的作者、毕业于欧洲巴黎高等商学院的斯利玛尼,2013年雷诺多文学奖《诞生》的作者、毕业于兰斯高等商学院的扬·穆瓦,或是1999年雷诺多文学奖《豹纹少年》的作者、毕业于巴黎九大的丹尼尔·皮古利。

 

Pas d’études supérieures pour Patrick Modiano

帕特里克·莫迪亚诺没有接受过高等教育

Parmi les autres auteurs primés les plus célèbres, on notera les études de journalisme au CFJ Paris de Philippe Lançon, le rescapé de Charlie Hebdo qui a raconté sa nouvelle vie dans le poignant Le lambeau, prix Femina en 2018. Mathias Enard, auteur des complexes Zone et Boussole (Goncourt 2015), est lui passé par l’école du Louvre et Virginie Despentes, qui a signé le sulfureux Apocalypse bébé (Renaudot 2010) a étudié le cinéma à Lyon.

在其余获奖的著名作家中,还有Charlie周刊劫后余生的记者、在新闻记者培训中心攻读新闻学的菲利普·朗松,他在2018费米娜获奖作品《碎片》中讲述了他的新生活。《地区》和《罗盘》(2015年龚古尔文学奖作品)的作者马蒂亚斯·埃纳尔曾就读于卢浮学院,还有《启示录宝贝》(2010年雷诺多文学奖)的作者维吉妮·德彭特,她在里昂读电影学。

Enfin, Patrick Modiano, le précis géographe auteur de Rue des boutiques obscures, prix Goncourt en 1978, Yann Queffélec l’auteur du Goncourt 1985 Les noces barbares, ou plus récemment Pierre Guyotat, prix Médicis pour Idiotie en 2018, n’ont pas fait d’études supérieures.

最后,1978年龚古尔文学奖《暗店街》作者、精确的地理学家帕特里克·莫迪亚诺(Patrick Modiano),1985年龚古尔文学奖《野蛮的婚礼》的作者盖菲雷克,或更近期的2018年美第奇奖《蠢话》的作者皮埃尔·吉约塔,他们都没有接受过高等教育。

 

Ref:https://etudiant.lefigaro.fr/article/quelles-etudes-ont-fait-les-ecrivains-celebres_e7b4351c-fbbc-11e9-8544-5edb304b72b7/?from=singlemessage&isappinstalled=0