Petite révolution en vue aux États-Unis pour la plateforme dédiée à la photo. Instagram va en effet masquer, pour une petite partie de ses utilisateurs américains, le nombre de «likes» recueillis par les contenus postés à partir de mi-novembre, dans la foulée de plusieurs tests similaires dans d'autres pays. L'objectif est de diminuer la pression sociale sur le réseau. «Nous avons testé la possibilité de rendre les «likes» privés dans plusieurs pays. Nous étendons ces tests à une petite portion des gens aux États-Unis (...). Nous avons hâte de voir les retours d'expérience», a tweeté vendredi 8 novembre Adam Mosseri, patron de la plateforme mobile propriété de Facebook, centrée sur le partage de photos et vidéos.

从十一月中旬起,美版ins更新后,将对部分美国用户隐藏其所关注对象发布的照片的获赞数,此前已在其他国家有过类似的试验,对于发布照片的平台来说将是一场小革命。目的是,减少社交网络环境所带来的压力。11月8日周五时,脸书的老板Adam Mosseri发推文称:“我们已经在多个国家做过测试,让点赞数变为仅本人可见。我们把这一测试进而推广到部分美国人身上。我们已经等不及想看到实验结果及数据反馈了。”

 

Instagram avait commencé à masquer les «likes» en mai au Canada, puis dans six pays (Australie, Italie, Irlande, Japon, Brésil, Nouvelle-Zélande) en juillet, assurant vouloir diminuer le stress chez ses utilisateurs après des critiques sur les risques de l'application pour la santé mentale. Les utilisateurs concernés ne pourront plus voir combien de «j'aime» reçoivent les posts des autres. Ils pourront toujours voir le nombre de «likes» sur leurs propres posts mais en cliquant sur une page différente.

五月份时,ins率先在加拿大对用户隐藏点赞数,随后七月份推广到另外十个国家(澳洲、意大利、爱尔兰、日本、巴西、新西兰)。因为此前遭到批评称该软件会给精神健康带来危害,所以ins保证要减少给用户带来的社交压力。设置更改后,用户将无法查看他人动态获得的点赞数,在查看自己点赞数时,也需要跳转到一个新的网页。

 

Pendant les tests, le réseau appartenant au géant américain Facebook avait précisé que les outils de mesure des entreprises utilisant la plateforme pour promouvoir leurs produits n'étaient pas affectés. Instagram compte plus d'un milliard d'utilisateurs dans le monde.

作为美国互联网巨头脸书旗下的产品,ins在测试时明确指出,用ins作为工具来推广其产品的公司不会被波及。Ins在全世界有超过10亿的用户。

 

 

«Nous faisons cette expérience parce que nous souhaitons que nos utilisateurs se concentrent sur les photos et les vidéos partagées, pas sur le nombre de j'aime qu'ils recueillent», avait déclaré un porte-parole d'Instagram en juillet. «Nous ne voulons pas qu'Instagram donne l'impression d'être une compétition.»

“我们进行这样的测试是因为我们希望用户可以更多地关注别人分享的照片和视频,而不是把注意力放在别人获得了多少点赞数上。”ins的一位发言人7月时这样说道,“我们不希望大家觉得在ins上存在什么竞争。”

 

Une étude conduite en 2018 aux Etats-Unis par le Pew Research Center a montré que 72% des adolescents du pays utilisaient Instagram et que près de 40% d'entre eux se sentaient obligés de ne partager que les contenus ayant rassemblé beaucoup de «likes» ou de commentaires. Facebook envisage également de ne plus afficher publiquement le nombre de mentions «likes» ou «j'aime» récoltés par les contenus.

皮尤研究中心(le Pew Research Center)于2018年在美国做的一份调查指出,美国72%的青少年都在使用ins,其中又有近40%的人觉得自己必须得发获赞数量高、容易受到评论的内容。脸书也同样计划改变设置,隐藏发布内容的获赞数。

 

ref:ts-unis-20191109