10 villes à visiter en 2020

2020年一定要去转转的城市

2020 approche, l'occasion pour nous de vous confier nos bons plans voyage pour cette année ! Exposition universelle, ouvertures de musées ou bien villes hors des sentiers battus, plusieurs destinations méritent d'être mise sur le devant de la scène pour les événements qui y seront organisés ou bien tout simplement pour leur attractivité touristique méconnue. Pour vous aider à préparer vos futurs voyages (week-ends ou escapade au bout du monde) nous en avons sélectionnées dix qui, selon nous, valent le détour en 2020 que ce soit pour un city break durant les jours fériés ou bien un séjour un peu plus long. De Dubaï à Galway en passant par Tokyo, les voici !

2020年临近了,我们借此机会向您推荐新一年的旅行计划!世界博览会、博物馆开馆或是远离街道的城市,许许多多的旅行目的地,他们因当地举办的活动或只因不为人知的旅游吸引力而值得被搬上舞台。为了帮您为您今后的旅行做准备(周末或在世界尽头的停留),我们挑选出了十个这样的地方,对我们来说,无论对于节假日时的城市休假,还是对一次较长的旅途,这十个旅行地都值得您2020年一去。从迪拜经过东京再到高威,都在这里!

Dubaï, l'expo universelle

L'exposition universelle se tiendra, à partir du 20 octobre 2020, à Dubaï. Le thème sera " Connecter les esprits, construire le futur " et 192 pavillons pays seront présents pour présenter leurs projets. Un événement de très grande ampleur est donc attendu, à l'image de la ville qui accueille notamment le Burj Khalifa, la plus grande tour du monde qui culmine à 829 m ! C'est donc l'année idéale pour découvrir cette destination futuriste !

迪拜世博会

世界博览会将于2020年10月20日在迪拜举行。主题将是“连接思想,建设未来”,博览会中将有192个国家展厅,这些国家将介绍他们的计划。众人对这场颇具规模的盛事充满期待,在哈利法塔的城市举办,世界上最高的一座塔,哈利法塔最高可达829米。因此,这是一个理想的一年来发现这个未来的目的地!

Galway, capitale européenne de la culture

Galway sera capitale européenne de la culture en 2020. C'est donc l'occasion de se mettre au vert et de profiter des 1 900 événements prévus près des lacs du Connemara ! Cette ville à l'ouest de l'Irlande a décidé de mettre en valeur la culture celte en suivant notamment son calendrier et en proposant des événements promouvant le tourisme en Irlande. Parmi eux, le projet Baa Baa qui célèbre les moutons d'un point de vue aussi bien culturel qu'environnemental !

高威,欧洲文化之都

高威将于2020年成为欧洲文化之都。因此,我们可以借这个很好的机会置身于绿色当中,并利用计划在康纳马拉湖旁开展的1900个项目!这个位于爱尔兰西部的城市决定通过使用凯尔特年历表,提出促进爱尔兰旅游业的活动来着重发展凯尔特文化。其中,巴啊巴啊(Baa Baa)项目同时从文化和环境的角度来歌颂绵羊!

Le Caire, le grand musée égyptien

C'est le moment d'aller au Caire et bien sûr sur le plateau de Gizeh pour visiter sa monumentale pyramide de Kheops, l'une des dernières merveilles du monde antique. Et puis, cette année aura lieu l'ouverture du Grand Musée Égyptien à Gizeh. Les travaux ont souvent été repoussés, mais on devrait finalement pouvoir entrer dans ce musée ultramoderne, le plus grand du monde consacré à une seule civilisation, où se trouvera notamment le fameux trésor de Toutânkhamon.

开罗,大埃及博物馆

现在是时候去开罗了,而且一定要去吉泽高原参观它标志性的金字塔,这金字塔是古代世界中最近发现的奇迹之一。并且,今年大埃及博物馆的开幕式将在吉泽举行。尽管工程一再推迟,但我们终于能够参观到这座最先进的博物馆了,这座世界上最大的只展出一个文明的博物馆,馆内还藏有图坦卡门的著名珍宝。

Thessalonique, la méconnue

La capitale de la Macédoine est la deuxième plus grande ville de Grèce mais elle est souvent oubliée au profit d'Athènes ou des îles grecques. Thessalonique vaut toutefois le détour : l'ambiance y est décontractée, et on profite du bord de mer tout au long de l'année pour de belles promenades. Sa vieille ville, Ano Poli, est un charmant dédale de ruelles colorées qui invite à la flânerie. On trouve aussi de nombreuses ruines gréco-romaines comme l'Agora, du IIIe siècle av. J.-C. Une destination à découvrir !

萨洛尼卡,不为人知的城市

首都马其顿是希腊第二大城市,但让步于雅典或希腊群岛的利益,它常常被人们遗忘。然而,塞萨洛尼基总是值得去转一转:那里的氛围轻松愉快,一整年来人们都可以好好地享受住在海边的便利来散散步。它的老城,阿诺波利,是一个迷人的迷宫,五彩斑斓的小巷穿梭其中,像是向人们发去了随便走走的邀请函。那还有数不胜数的古希腊遗迹,如公元前三世纪的阿戈拉遗迹。一个待人探索的目的地!

Chicago, la belle américaine

année, exit New York : on se rend à Chicago ! Avec ses nombreux musées comme l'Art Institute, le deuxième plus grand des États-Unis après le Moma, Chicago ravit les esthètes. Parmi les cartes postales de la ville, les nombreux gratte-ciel qui dessinent sa skyline et un métro aérien iconique que l'on se doit de prendre au moins une fois ! Sur les rives du lac Michigan, Chicago mérite une visite lors d'un séjour dans l'est américain. [en]

芝加哥,美利坚的美人

今天,不去纽约:我们到芝加哥去!芝加哥让欣赏美的人陶醉其中,那里有众多的博物馆,比如排在莫玛后的美国第二大博物馆,艺术学院。在城市的明信片中,那些描绘出天际线的摩天大楼和那条空中图标地铁,是我们必须至少买它一次的!在密歇根湖滨的芝加哥是去美国东部时值得一去的。

[en]Maastricht, coeur de l'Europe

C'est ici qu'en 1992 fut signé le fameux traité de Maastricht. C'est d'ailleurs pour cette raison que l'on connaît généralement cette ville des Pays-Bas. Pourtant, elle mérite plus qu'une mention dans nos livres d'histoire puisque Maastricht est une ville charmante et l'une des plus anciennes du pays, avec Nimègue. Son centre historique mêle élégamment monuments centenaires et architecture moderne et, côté culture, on y trouve d'intéressants musées comme le Bonnefantemuseum. Cette année, la TEFAF, l'une des plus grandes foires d'art au monde, se tiendra à Maastricht.

马斯特里赫特,欧洲的心脏

1992年是在这里签署了著名的《马斯特里赫特条约》。正是由于这个原因,人们才普遍地知道了荷兰的这座城市。然而,它不该只值得在我们的历史书中被提及一次,因为马斯特里赫特真是一座迷人的城市,也是与奈梅亨并列的,荷兰最古老的城市之一。它的历史中心雅致地混合了百年历史古建与现代建筑,而在文化方面,它又有许许多多的有趣的博物馆,如伯尼芳坦博物馆。今年,全球最盛大的艺术展览会之一的TEFAF(欧洲艺术与古董博览会)将在马斯特里赫特举行。

Tokyo, ville olympique

C'est à Tokyo que se tiendront, du 24 juillet au 9 août 2020, les Jeux olympiques et paralympiques d'été. Cet événement d'ampleur internationale mettra donc en lumière la capitale moderne du Japon et notamment les nombreuses infrastructures construites pour l'occasion. Les sites seront divisés en deux zones : héritage (en souvenir des JO d'été de 1964) et baie de Tokyo. Si vous hésitiez encore, c'est le moment de vous rendre à Tokyo !

东京,一座奥林匹克之城

东京将于2020年7月24日至8月9日举行夏季奥林匹克运动会和残奥会。这一具有国际意义的大事件会将闪光灯聚焦在日本这一现代首都上,特别还有为这一时刻建造的许多基础设施。这些地点将分为两个领域:遗址(为纪念1964年夏季奥运会)和东京湾。如果你还在犹豫,现在是时候去东京了!

Xi'an, culture et tradition chinoises

Capitale de la province du Shaanxi en Chine, Xi'an abrite un site exceptionnel, classé au patrimoine mondial de l'Unesco : l'armée enterrée. Ces 8 000 guerriers en terre cuite découverts en 1974 datent de 210 av. J.-C. et valent à eux seuls le voyage tant ils sont impressionnants de réalisme. On se rend aussi à Xi'an pour découvrir ses nombreux vestiges impériaux et ses marchés nocturnes où la gastronomie locale est mise en valeur.

西安,中国的文化与传统

西安是中国陕西省首府,它有着独特被纳入了教科文组织世界遗产之列的名胜古迹:兵马俑。1974年发现的这8000名战士可追溯到公元前210年。他们这趟孤单的旅途因给人以强烈的现实主义印象而十分值得。我们还为探寻其帝国遗迹和夜市而前往西安,在那里人们正在开发当地的特产美食。

Turin, capitale du cinéma

On aurait tort de passer à côté de la capitale du Piémont cette année ! Outre sa monumentale Mole Antonelliana, Turin est connue pour son musée du cinéma. En 2020, il fête son vingtième anniversaire et à cette occasion la ville a été élue capitale du cinéma. Tout au long de l'année, et particulièrement pendant l'été, seront organisées de nombreuses initiatives mettant en valeur le 7e art : avant-premières, concerts de bandes originales de films célèbres...

都灵,电影之都

今年我们可能错在不该只从首都皮埃蒙旁经过!除去纪念碑莫尔安托内利亚娜外,都灵还以其电影博物馆闻名。2020年,它将庆祝被选为电影之都20周年。一年中,特别是在夏季,将开展多项首创活动,以展现第七艺术:前奏曲、原创电影的音乐会……

Bilbao, culture et ballon rond

Bilbao accueillera quatre matches durant l'Euro 2020, dont un très attendu 8e de finale le 28 juin. Les passionnés de football suivront de près l'événement, pour la ville c'est une belle occasion de faire connaître son patrimoine historique et culturel. Bilbao est notamment renommée pour son musée Guggenheim à l'architecture unique qui dynamisa la ville à son ouverture. Visitez la capitale du Pays basque espagnol, une destination de choix pour un city break !

毕尔巴鄂,文化与圆气球

毕尔巴鄂队在2020年欧洲杯上有四场比赛,其中6月28号的八分之一决赛备受关注。足球爱好者紧跟着比赛的发展,对于这座城市来说,这是一个很好的机会来让人们了解它的历产和文化遗产。毕尔巴鄂尤其因为古根海姆博物馆而在与众不同的建筑方面享有盛名,这种建筑为城市的开放赋予了活力。去西班牙巴斯克的首府转一转吧,城市旅游目的地的绝佳选择!

 

ref: