Pour réduire les nuisances dues aux urines dans certains lieux festifs de Toulouse, la mairie de Toulouse va installer à partir de cette semaine quatre uritrottoirs.

为了减弱尿液对图卢兹某些热闹繁华街区的有害影响,本周起,市政厅将安置四个“人行道便池”。

Ces nouveaux dispositifs sont des urinoirs hermétiques fleuris dont le contenu peut être recyclé en engrais.

  这种新型便池是花瓣环绕密封式的,原材料可以回收做肥料用。

Depuis le début de l’année, 500 PV pour mictions ont été délivrés dans les rues de la Ville rose.

从年初起,“玫瑰之城”的大街小巷已经排放了500PV。(由尿液引起的)

 

« Ce n’est pas une mauvaise idée, parce que franchement, l’odeur est parfois insoutenable le matin », explique une riveraine croisée ce dimanche matin du côté de la Daurade. Cette odeur, c’est celle de l’urine qui se déverse dans les rues de la Ville rose après chaque soirée bien arrosée. Et elles sont nombreuses.

La Daurade餐厅附近的一位沿岸居民说道:“这个主意并不坏,因为每天早上空气中的味道确实令人难以忍受。” 这种气味每晚都会大量注入“玫瑰之城”的大街小巷。臭气熏天!

 

Pour limiter le phénomène, à partir de ce lundi, la mairie de Toulouse va installer quatre uritrottoirs dans des lieux connus pour servir de pissotières à ciel ouvert. « Il y en aura trois d’une contenance de 80 litres et un plus gros de 120 litres que nous allons positionner à la Daurade, l’un des plus gros points noirs en termes de mictions », avance Emilion Esnault, vice-président de Toulouse Métropole à la propreté.

为了及时改善这种现象,周一起,图卢兹市政厅将会在繁华街区安置四个“人行道便池”用作露天便池。图卢兹副市长艾美浓·艾斯诺称道:“其中三个便池的容量是80升,另一个120升,我们将把这个容量最大的便池安排在La Daurade餐厅旁(此处为尿液“污染”黑色地段)。”

 

Ces urinoirs hermétiques, créés par la société nantaise Faltazi et installés depuis deux ans dans la Cité des ducs, seront surplombés de sisyrinchium striatum, des plantes résistantes à la sécheresse avec un feuillage persistant, histoire de conjuguer l’utile et l’agréable.

这些密封的小便池由位于南特的Faltazi公司制造,并在公爵城投入使用了两年。它们即将悬于庭菖蒲之上(一种常绿草本植物),实用又美观。

 

Recyclage des urines

尿液回收

 

L’urine récupérée dans ces toilettes améliorées sera collectée trois fois par semaine, puis stockée. « On stocke bien des tonnes de sel pour le salage des routes, on peut aussi le faire pour ça. Notre objectif est ensuite de l’écouler dans la filière engrais », poursuit l’élu qui va tester le dispositif durant un an.

新式便池里的尿液每周回收三次,然后将其储存。民选代表将对此设施进行为期一年的监察,他说到:“我们储存成吨的盐以便下雪天撒盐清路,同样,储存尿液也可以做到。我们的目标是将尿液转化为肥料。”

 

En fonction de la perception des riverains, ces uritrottoirs pourraient être amenés à bouger, histoire de ne pas soulever une vague de critiques comme ceux installés à Paris, sur les berges de la Seine, en pleine zone touristique.

顺应沿岸居民的期待,人行道便池将会定期移动。这些便池也曾在巴黎出现过,被安置在了萨纳河畔以及热门旅游景点处,遭到了民众的强烈批评。(此番举动便是为了避免引起群众不满)

 

L’idée est avant tout de proposer une alternative aux très chères sanisettes, qui dans certains secteurs affichent complet les soirs de fin de semaine.

这个想法的初衷是为了取代昂贵的路边流动厕所。在某些地区,这些厕所每周末的晚间时刻都人满为患。

 

500 PV pour des pipis

500 PV ——尿液

 

« Nous avons 63 sanisettes, ouvertes gratuitement 24h/24. Elles sont autonettoyantes et cela prend parfois du temps. Nous avons aussi mis en place une vespasienne à Saint-Pierre, il va y avoir ces uritrottoirs, ce qui permet de laisser la place aux sanisettes aux femmes », avance Emilion Esnault, dont la collectivité a déboursé 25.000 euros hors taxe dans le nouveau dispositif.

市政厅对新设施投资了25000欧元,艾美浓·艾斯诺称道:“我们安置了63个流动厕所,全天免费开放,并且都是自动清洗。在圣彼得,除了许多“人行道便池”,还额外安置了一个男性公共小便池,为女性流动厕所腾出了空间。”

 

Et pour ceux qui seraient encore tentés de se laisser aller sur la voie publique, il y a toujours un risque de se prendre une amende. Depuis le début de l’année, la brigade anti-incivilités de la mairie a ainsi distribué pas moins de 500 PV.

对于那些依旧会在公共道路上小便的人来说,还是会有被罚款的风险。自年初起,市政府的“反对不文明行为”大队已分配了不少于500PV的尿液排泄处理。

 

Ref: