Alors que Vanity Fair vient de sortir son classement des 50 Français les plus influents dans le monde en 2019, le Bonbon s’est penché sur ce classement et sur ces personnalités qui font rayonner la France. Dans la catégorie culture : 14 Français et Françaises qui font rayonner la culture de la France. Alors on vous propose de découvrir 5 d’entre elles et eux au travers d’une de leurs œuvres.

《名利场》杂志最近发布了2019年世界最具影响力的50位法国人,本网站对于各个榜单以及使法兰西大放异彩的名人们很感兴趣。在文化榜单里,有14位法国人使法国文化熠熠生辉。那么就让我们通过他们各自的作品了解其中5位吧。

 

#1 Aya Nakamura
阿雅·纳卡姆拉

C’est qui ?
她是谁?

 

Aya Nakamura, c’est une jeune chanteuse de 23 ans qui fait ses débuts dans la musique R&B en 2017 et qui sort en 2018 un deuxième album (Nakamura) qui la propulse au rang de star. Depuis et n’en déplaise aux haters, Aya enchaine les victoires, est l’incontournable de toutes les soirées et fait danser des personnalités comme Madonna, rien que ça. Aujourd’hui, à peine 3 ans après ses débuts, c’est la numéro 1 du classement culturel de Vanity Fair.

阿雅·纳卡姆拉,23岁的年轻女歌手,2017年开始了R&B音乐之旅,2018年推出她的第二张专辑《Nakamura》,一举进入歌星之列。从此,尽管黑粉不乐意,但Aya连连获得成功,成了各大晚会必邀请的嘉宾,而且让很多名人,比如麦当娜,也跟着她一起跳舞。如今,出道才3年的她就已经成为了《名利场》文化榜的第一。

 

Un morceau pour la découvrir
一首歌认识她

Pookie, c’est son titre phare sorti au début de l’année. Aya, qui s’est désormais hissée au rang d’icône féminine, mêle dans ce clip différents styles tout en faisant référence à des héroïnes, déesses, reines, actrices ou chanteuses.

自从年初发行了新专辑《Pookie》后,阿雅便一跃成为偶像级人物。她在宣传短片里的形象参照了女英雄、女神、女王、女演员和女歌手,融入了多种风格。


#2 Alexis Michalik
亚力克西斯·马沙利克

C’est qui ?
他是谁?

 

Acteur, metteur en scène, scénariste et écrivain, Alexis Michalik est un conteur hors pair. À 36 ans, il écrit et met en scène des pièces de théâtre complètement folles, avec des acteurs toujours bien choisis et dans lesquelles ses histoires originales ne cessent de s’imbriquer avec talent. Passionné et passionnant, toutes ses pièces sont un succès dont on ne se lasse pas, ce qui le hisse à la seconde place du classement de Vanity Fair.

集演员、导演、编剧、作家于一身的亚力克西斯·马沙利克是个出色的叙述者。36岁的他便写出了许多剧本,并精心挑选演员,用他的才华将原创的故事搬上了舞台。他的所有戏剧作品都充满激情,扣人心弦,深受喜爱,大获成功,因此他登上了《名利场》第二位的宝座。

 

 Une pièce pour le découvrir
一部剧认识他

Le cercle des illusionnistes, c’est une pièce de théâtre entre biographie, cinéma et magie. Collant au style unique de Michalik, ce sont plusieurs récits de différentes époques qui se mêlent, avec des protagonistes qui se font écho, ne formant finalement qu’une grande histoire au cours de laquelle on croise Robert Houdin, Georges Meliès ou encore un pickpocket de métro.

《魔术师的圈套》是一部介于自传、电影和魔术的一出戏剧,带有马沙利克独一无二的风格。几段不同时代的故事交织,主角们相互呼应,最后围绕Robert Houdin, Geroges Meliès 还有一个地铁扒手构成了一个庞大的故事。


#12 Laure Prouvost
劳拉·普罗沃斯特

C’est qui ?
她是谁?

 

Plasticienne et vidéaste de 41 ans, Laure Prouvost réside et travaille à Londres. Après avoir été la première artiste française à recevoir le prix Turner en 2013, qui récompense les artistes contemporains de moins de 50 ans, elle a eu l'honneur de représenter la France lors de la 58e Biennale internationale d'art contemporain à Venise cette année.

这位41岁的造型艺术家和业余录像师在伦敦生活和工作。在2013年作为法国第一人夺得了为50岁以下的当代艺术家颁发的透纳奖后,今年,她非常荣幸地代表法国参加了第58届威尼斯国际当代艺术双年展。

 

Une façon de la découvrir
一种工艺认识她

Coqueluche des musées et talent reconnu à l'international, elle a participé à de nombreuses expositions. On a pu récemment voir son travail au Palais de Tokyo (mais si vous savez, les fontaines en forme de seins ?) à l'occasion de sa première exposition personnelle à Paris. À cette occasion, le Palais de Tokyo a réalisé une vidéo qui nous emporte dans son atelier et nous fait découvrir son univers de bric-à-brac.

作为众多博物馆的红人,她的才华享誉国际,参加过众多展览。近来大家可以在巴黎东京宫里她的第一次个人展上看到她的作品(你知道乳房形状的喷泉吗?)。趁此机会,东京宫拍摄了一个视频,将我们带入她的工作室去发现那里纷杂的世界。


#13 Pénélope Bagieu
贝内洛普·芭桔

C’est qui ?
她是谁?

 

Treizième de ce grand classement, la dessinatrice Pénélope Bagieu se fait connaitre dans un premier temps en avec son blog Ma vie est tout à fait fascinante (tenu depuis 2007 !), avant d’écrire des bandes dessinées a succès (Joséphine, California Dreamin', etc). Artiste polyvalente, on la retrouve autant en librairie que derrière les platines, ou à exposer ses dessins dans les galeries. On la suit aussi sur les réseaux où elle nous fait rire tout en nous donnant des idées de lecture ! En 2016, elle reçoit notamment le prix Eisner, la plus haute distinction mondiale de la bande dessinée.

榜单的第十三名是女画家贝内洛普·芭桔,她早前通过她2007年连载的博客《我迷人的生活》为人所熟知,后来她的漫画(《约瑟芬》、《加利福尼亚的梦》等)大受欢迎。人们既能在书店里发现她,也能在唱片里或者画廊里展出的画卷里找到这个多面艺术家。还有,她在网上分享的各种读后感总是能逗乐大家!2016年,她获得了国际上漫画界最高的荣誉——埃森纳漫画奖。

 

Une œuvre pour la découvrir
一部作品认识她

Si on doit la découvrir, c'est bien avec sa série de BD Les Culottées. Traduite dans une quinzaine de langues et adaptée en série animée à partir de 2020 sur France 5, c'est une bande dessinée feministe où Pénélope Bagieu dessine l’histoire de femmes qui ont bravé l’ordre patriarcal. C'est au travers de quelques pages qu'elle nous permet de decouvrir des personnalités fortes, indépendantes et qui ont accompli des choses formidables, mais qui sont parfois malheureusement oubliées aujourd'hui.

如果要认识这位漫画家,通过她的漫画集 《勇敢女人》是个不错的方式。这本漫画已经被译为15国语言,2020年将被改编成动画连续剧在法国电视五台播出。贝内洛普·芭桔在书中描绘了几位勇敢挑战父权秩序的女性的故事,给漫画染上了女性主义色彩。读上几页,我们就能发现一些内心强大、独立自主的人物,他们如今有时容易被人遗忘,但总能完成了不起的任务。


#14 Michel Koch
米歇尔·科赫

C’est qui ?
他是谁?

 

Vosgien résidant à Paris, Michel Koch occupe la 14e place du classement. À 39 ans, il est directeur artistique et travaille notamment avec Raoul Barbet à la réalisation du jeu vidéo Life is Strange sorti en 2015, et decliné depuis sur plusieurs types de plateformes, notamment Android. En 2018, le jeu reçoit le People's Choice Award aux International Mobile Gaming Awards.

米歇尔·科赫来自孚日,住在巴黎,是文化榜上第14位。39岁的他是一名艺术总监,和拉乌尔·巴尔特合作在2015年发行了电子游戏《奇异人生》。但这个游戏在好几个平台,尤其是安卓平台上的热度不断下降。2018年,该游戏获得了国际游戏大奖的“人民选择奖”。

 

Un jeu-vidéo pour le découvrir
一部游戏认识他

C’est évidemment avec le jeu vidéo Life is Strange qu’il faut le découvrir. Avec 5 volets réalisés, ce jeu d’aventure se rapproche énormement du film interactif pour nous proposer une expérience pleine d’émotions. Se jouant seul, c’est une véritable aventure entre réalité et fiction que Michel Koch et ses collaborateurs nous proposent. On suit alors Max, une étudiante en photographie, qui peut modifier le cours des choses grâce à ses pouvoirs et nous permet de revenir sur nos choix pour modifier le cours du temps.

当然要通过网络游戏《奇异人生》来认识他了。这款冒险类游戏非常接近一部向我们讲述坎坷经历的互动电影。这个游戏是由米歇尔·科赫和他的合伙人们共同向我们推荐的单人游戏,是一次游走于现实和虚幻之间的真正的冒险。我们可以跟随摄影系学生Max进入游戏,她能用超能力改变事物进程,也能让我们重新作出选择,扭转时间。

 

ref: