Les enfants observés pour l'étude passaient en moyenne 3,6 heures par jour scotchés sur un écran.

研究表明孩子们每天平均要花3.6个小时在电子屏幕上面。

 

Consommer trop d'écran enfant, c'est devenir moins intelligent ? Ceux qui passent plus de deux heures par jour sur une tablette, une smartphone ou un écran de télévision ont de moins bonnes capacités cognitives que ceux dont l'exposition est plus limitée constate une étude publiée dans la revue britannique 《Lancet Child and Adolescent Health》.

在屏幕前待得过久的儿童会变得越来越不聪明?英国《Lancet Child and Adolescent Health》杂志发表的一项研究表明,那些每天在平板电脑,智能手机或电视屏幕上花费两个小时以上的人,其认知能力要比那些不怎么接触屏幕的人低。

 

L'étude conduite par des chercheurs canadiens (Institut CHEO / Université d'Ottawa / Carleton University) a porté sur 4520 enfants de 8 à 11 ans sur 20 sites à travers les États-Unis. En moyenne, ces enfants passaient 3,6 heures par jour sur un écran - téléphone portable, tablette, ordinateur, télévision - au-delà des recommandations canadiennes préconisant moins de 2 heures d'écran, 9 à 11 heures de sommeil et au moins une heure d'activité physique par jour.

加拿大研究人员(CHEO研究所/渥太华大学/卡尔顿大学)进行了一项涉及美国20个地点4520名8-11岁儿童的研究。平均来说,这些孩子每天在屏幕面前要花3.6个小时,这些电子屏幕包括手机,平板电脑,电脑和电视,而这些加拿大研究员建议每天看屏幕要少于2个小时,保证9至11个小时的睡眠,并至少有一个小时的运动时间。

 

Sur la totalité des enfants participant à l'enquête, seulement un petit Américain sur 20 (5%) coche les trois cases des recommandations canadiennes. Presque un sur trois (29%) n'en remplit aucune : sommeil suffisant, temps d'écran limité et activité physique. La moitié seulement (51%) des enfants dorment suffisamment, 37% passent moins de 2 heures sur les écrans et 18% seulement pratiquent une heure d'activité physique par jour, selon les questionnaires remplis par les familles.

在参加调查的所有美国儿童中,每20个人只有1个儿童(5%)达到了研究人员建议的全部三个标准:即充足的睡眠,有限的屏幕时间和体育锻炼; 而几乎三分之一(29%)的人没有一项达标的。根据家庭成员填写的调查表显示,只有一半(51%)的儿童睡眠充足,37%的儿童在屏幕上花费的时间少于2小时,同时,只有18%的儿童每天保证了一小时的体育锻炼。

 

Le sommeil, une question prioritaire

睡眠是当务之急

 

Après des tests cognitifs poussés, l'étude relève un lien très net entre le temps passé sur les écrans, le sommeil et les performances des enfants. "Nous avons trouvé que plus de deux heures d'écran chez les enfants appauvrit leur développement cognitif", indique le docteur Jeremy Walsh de l'Institut CHEO du Canada. Il incite les pédiatres, parents, éducateurs et décideurs à limiter le temps d'exposition des enfants à l'écran et à faire du sommeil une question prioritaire.

经过广泛的认知测试,研究者发现儿童的表现与其在屏幕上花费的时间,及其睡眠时间之间存在着明确的联系。加拿大CHEO研究所的杰里米·沃尔什(Jeremy Walsh)博士说:“我们发现,如果儿童每天花超过两个小时在屏幕前面,他的认知发育会变差。” 他鼓励儿科医生,父母,教育者和政策制定者限制孩子对电子屏幕的使用,并将睡眠时间放到需解决问题的首位。

 

Sur les trois critères - sommeil, écran et activité physique - le temps passé à dormir et l'exposition aux écrans sont les plus directement liés aux facultés intellectuelles des enfants, tandis que l'activité physique à elle seule n'avait pas d'impact sur la capacité cognitive, tout en étant le facteur le plus important pour une bonne santé physique de l'enfant.

在睡眠,观看屏幕和身体锻炼这三个标准中,睡眠和屏幕暴露时间与儿童的智力最直接相关,但体育活动虽然没有影响认知能力,但它是影响孩子身体健康的最重要因素。

 

Des recommandations mondiales

对全球的建议

 

Les recommandations sur le sommeil et l'activité physique du Canadian 24-Hour Movement, publiées en 2016, sont conformes à celles de l'Organisation mondiale pour la santé, mais cette dernière ne fait pas de recommandation spécifique sur les écrans, note l'étude.

报告指出,2016年发布的《加拿大24小时运动--睡眠和体育锻炼建议》与世界卫生组织的建议基本一致,但世界卫生组织并未在儿童使用电子屏幕的问题上提出具体建议。

 

Pédagogues et scientifiques mettent de plus en plus en garde contre les écrans à haute dose, pointant des effets qui vont des difficultés de concentration à l'addiction. En France, le Conseil supérieur de l'audiovisuel conseille de ne pas mettre les enfants de moins de 3 ans devant un écran de télévision, car "elle peut freiner leur développement".

越来越多的教育者和科学家警告人们不要太多的使用电子屏幕,其负面影响可能从难以集中精力到电子屏幕成瘾。在法国,视听监督委员会建议不要将3岁以下的儿童放在在电视屏幕前,因为“这样会减慢他们的成长”。

 

ref: